Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zij de betrokken ondernemingen passende verplichtingen » (Néerlandais → Allemand) :

Gelet op het feit dat het recht van rechtstreekse bevraging van de A.N.G., op grond van artikel 44/11/12, § 1, 2°, in samenhang gelezen met artikel 44/11/9, § 2, van de wet op het politieambt, slechts kan worden verleend aan overheden, organen en instellingen die ofwel zijn belast met de toepassing van de strafwet, ofwel wettelijke verplichtingen hebben inzake de openbare veiligheid, en slechts in zoverre zij voor de uitoefening van hun wettelijke opdrachten gegevens en informatie uit de A.N.G. nodig hebben, en rekening houdend met het feit dat dit rech ...[+++]

Angesichts der Tatsache, dass das Recht der direkten Abfrage der AND aufgrund von Artikel 44/11/12 § 1 Nr. 2 des Gesetzes über das Polizeiamt in Verbindung mit dessen Artikel 44/11/9 § 2 nur Behörden, Organen und Einrichtungen erteilt werden kann, die entweder mit der Anwendung des Strafgesetzes beauftragt sind oder die gesetzliche Aufträge in Sachen öffentliche Sicherheit haben, und nur dann, wenn sie für die Erfüllung ihrer gesetzlichen Aufträge Daten und Informationen aus der AND benötigen, und unter Berücksichtigung der Tatsache, ...[+++]


Art. 68. Wanneer de beslissingskamer vaststelt dat een markt niet daadwerkelijk concurrerend is, gaat zij na welke ondernemingen op die markt een aanmerkelijke marktmacht in de zin van artikel 66 hebben en legt zij de betrokken ondernemingen passende verplichtingen op.

Art. 68 - Stellt die Beschlusskammer fest, dass kein wirksamer Wettbewerb besteht, so ermittelt sie gemäss Artikel 66 Unternehmen mit beträchtlicher Marktmacht auf diesem Markt und erlegt diesen Unternehmen geeignete Verpflichtungen auf.


Terwijl een lid van de bevoegde commissie naar dat advies verwees en vaststelde dat de maatregel een impact had op het niveau van het economisch beleid aangezien de betrokkene goederen en diensten kon voortbrengen en rijkdom kon creëren, of op zijn beurt een mogelijke werkgever kon worden, heeft de minister geantwoord : ' In de geest van de Waalse Regering is de " Airbag-regeling " aanvankelijk opgevat als een tewerkstellingsmaatre ...[+++]

Während ein Mitglied des zuständigen Ausschusses auf dieses Gutachten verwies und feststellte, dass die Maßnahme sich auf den Bereich der Wirtschaftspolitik auswirkt, da der Betreffende Waren und Dienstleistungen hervorbringen und Reichtum schaffen oder seinerseits ein potenzieller Arbeitgeber werden kann, hat der Minister geantwortet: ' Im Geiste der Wallonischen Regierung wurde die " Airbag-Regelung " anfangs als eine Beschäftigungsmaßnahme konzipiert, ausgehend von dem Wallonischen Institut für die alternierende Ausbildung und für die Ausbildung der Selbstständigen und der kleinen und mittleren ...[+++]


Het naleven van de verplichtingen op het gebied van verslaggeving moet derhalve worden beschouwd als één van de eerste verplichtingen van de betrokken ondernemingen aangezien deze formaliteiten niet slechts bedoeld zijn om administratieve procedures te vereenvoudigen maar ook noodzakelijk zijn voor de goede werking van het systeem van verbintenissen als zodanig.

Deshalb ist die Einhaltung der Berichterstattungsformalitäten als eine der grundlegenden Auflagen der betroffenen Unternehmen zu betrachten, da diese Formalitäten nicht nur der zügigeren administrativen Bearbeitung dienen, sondern auch für das ordnungsgemäße Funktionieren des gesamten Verpflichtungssystems maßgeblich sind.


De Commissie kan de alliantie wel onderzoeken in het kader van artikel 85 van het Verdrag, dat haar de mogelijkheid biedt om de betrokken ondernemingen "passende maatregelen voor te stellen" om een inbreuk op de mededingingsregels te beëindigen en de lidstaten te "machtigen" om dergelijke maatregelen te treffen.

Die Kommission kann entsprechende Allianzen stattdessen gemäß Artikel 85 des EG-Vertrages prüfen. Danach kann sie den betroffenen Unternehmen "geeignete Maßnahmen vorschlagen", um eine wettbewerbsrechtliche Zuwiderhandlung abzustellen, und die Mitgliedstaaten "ermächtigen", die erforderlichen Abhilfemaßnahmen zu treffen.


Het Hof van Justitie stelde in zijn arrest van 15 november 2000 [19]: "Voor de tenuitvoerlegging van deze verplichting dienen de lidstaten wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen vast te stellen die aan de eisen van de richtlijn voldoen en die op passende wijze aan de betrokken ondernemingen moeten worden bekendgemaakt, zodat deze hun verplichtingen op dit gebied kennen en de bevoegde nationale autoriteiten op de naleving van ...[+++]

Der Gerichtshof hat in seinem Urteil vom 15. November 2000 [19] ausgeführt: ,Die Erfuellung dieser Verpflichtungen impliziert, dass die Mitgliedstaaten Rechtsvorschriften erlassen, die den Anforderungen der Richtlinie genügen und den betroffenen Unternehmen mit geeigneten Mitteln zur Kenntnis gebracht werden, damit diese ihre Pflichten auf dem Gebiet in Erfahrung bringen und die zuständigen nationalen Behörden die Einhaltung diese ...[+++]


5. Op al deze markten zullen de NRI's enkel ingrijpen door de ondernemingen verplichtingen op te leggen, wanneer er op de markten geen daadwerkelijke mededinging bestaat(7) als gevolg van het feit dat de betrokken ondernemingen in een positie verkeren die kan worden gelijkgesteld met een machtspositie in de zin van artikel 82 van het EG-Verdrag(8).

5. In Bezug auf all diese Märkte werden die NRB Unternehmen nur dann Verpflichtungen auferlegen, sofern der Wettbewerb auf diesen Märkten als nicht wirksam angesehen wird [7], da es Unternehmen mit einer der Beherrschung gleichkommenden Stellung im Sinne von Artikel 82 EG-Vertrag [8] gibt.


De Commissie heeft erkend dat de betrokken ondernemingen tijd nodig zullen hebben om de aangegane verbintenis na te komen, in het bijzonder wat de bescherming van de belangen van de betrokken personeelsleden van CVK betreft, en heeft ermee ingestemd een passende termijn toe te staan.

Die Kommission hat den beteiligten Unternehmen, insbesondere zwecks Wahrung der Interessen des CVK-Personals, Zeit zugestanden, um ihre Zusagen zu erfüllen.


De nationale regelgevende instanties kunnen dergelijke ondernemingen passende prijsplafonds opleggen, verplichtingen om individuele tarieven te controleren of verplichtingen om de tarieven af te stemmen op de kosten of prijzen op vergelijkbare markten, teneinde de belangen van de eindgebruiker te beschermen en tegelijkertijd daadwerkelijke mededinging te stimuleren.

Die nationalen Regulierungsbehörden können diesen Unternehmen geeignete Maßnahmen zur Einhaltung von Obergrenzen bei Endnutzerpreisen, Maßnahmen zur Kontrolle von Einzeltarifen oder Maßnahmen im Hinblick auf kostenorientierte Tarife oder Preise von vergleichbaren Märkten auferlegen, um die Interessen der Endnutzer zu schützen und einen wirksamen Wettbewerb zu fördern.


Dat een van de betrokken ondernemingen een nooit eerder geziene verlaging van haar geldboete krijgt, toont ook dat de Commissie een passende beloning geeft aan ondernemingen die de inbreuk opbiechten, en zodoende een cruciale rol spelen bij het aan het licht brengen van kartels voor prijsafspraken".

Außerdem wurde zum ersten Mal die Geldbuße für eines der Unternehmen in so beträchtlichem Umfang gesenkt, was zeigt, dass die Kommission die Unternehmen angemessen belohnt, die geständig sind und bei der Aufdeckung von Preiskartellen damit eine Schlüsselrolle spielen.


w