Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zal de heer hutchinson beslist » (Néerlandais → Allemand) :

Ik zal haar uiteraard beantwoorden als vertegenwoordiger van het Raadsvoorzitterschap. Het zal de heer Hutchinson beslist niet verbazen – wij kennen elkaar al enige tijd – als ik hem zeg dat de financiering van staatstelevisie onder de bevoegdheden van de lidstaten valt. Het Protocol bij het Verdrag betreffende de Europese Unie bepaalt dat heel duidelijk. De lidstaten kunnen dus zelf beslissen hoe ze hun staatstelevisiebedrijven financieren.

Ich werde sie selbstverständlich als Vertreter der Ratspräsidentschaft beantworten, und so dürfte es Herrn Hutchinson, einen guten Bekannten, nicht überraschen, wenn ich sage: Die Finanzierung des öffentlich-rechtlichen Fernsehens ist Sache der Mitgliedstaaten. Das Protokoll zum EU-Vertrag über den öffentlich-rechtlichen Rundfunk in den Mitgliedstaaten lässt keinen Zweifel daran, und deshalb liegt die Entscheidung bei jedem Mitgliedstaat, auf welche Weise öffentlich-rechtliche Fernsehanstalten finanziert werden.


(De mondelinge amendementen van de heer Romeva i Rueda worden niet aangenomen. De mondelinge amendementen van de heer Kelam en de heer Hutchinson worden aangenomen.)

(Die mündlichen Änderungsanträge von Herrn Romeva i Rueda werden nicht angenommen. Die mündlichen Änderungsanträge von Herrn Kelam und Herrn Hutchinson werden angenommen.)


Tot slot, ik steun de mondelinge amendementen van de heer Kelam over kamp Ashraf en het mondelinge amendement van de heer Hutchinson.

Abschließend möchte ich sagen, dass ich die mündlichen Änderungsanträge von Herrn Kelam zum Lager Ashraf und den mündlichen Änderungsantrag von Herrn Hutchinson unterstütze.


Ik ben het dan ook volledig eens met het standpunt van de heer Van Orden, van mevrouw Kinnock en van alle anderen die hier vandaag het woord hebben gevoerd, zoals mevrouw Hall, de heer Hutchinson en de heer Gahler.

Ich stimme daher dem Standpunkt von Herrn Van Orden, Frau Kinnock und aller anderen Redner, Frau Hall, Herr Hutchinson und Herr Gahler – ich hoffe, ich habe niemanden vergessen – vollkommen zu.


Ik zal het kort houden en vermijden dat ik de uitstekende toespraken die ik heb gehoord, vooral die van de heer Hutchinson, de heer Kaczmarek en de heer Bowis, herhaal. In de eerste plaats wil ik u erop wijzen dat de situatie zoals we die op dit moment in Burundi kennen niks te maken heeft met etnische problemen. Wie suggereert dat dit een etnische crisis is, bekijkt de toestand uit een ander en uiterst gevaarlijk perspectief.

Ich möchte Ihnen sagen, dass – um mich kurz zu fassen und nicht die ausgezeichneten Beiträge vor allem von Herrn Hutchinson, Herrn Kaczmarek und Herrn Bowis, zu wiederholen – erstens die gegenwärtigen Geschehnisse in Burundi nichts mit ethnischen Problemen zu tun haben und dass man die Dinge aus einer äußerst gefährlichen Perspektive betrachten, wenn man behauptet, es handle sich um eine ethnische Krise.


De Europese Commissie heeft beslist dat de maatregelen die de Portugese autoriteiten tegen de concentratieregelingen tussen Banco Santander Central Hispano (BSCH), een Spaanse financiële groep, en de heer Antònio Champalimaud heeft genomen, onverenigbaar zijn met het mededingingsrecht van de EU. Met name het besluit van de minister van Financiën van 18 juni 1999 (zoals gewijzigd bij twee latere besluiten van 2 augustus 1999) om zic ...[+++]

Die Europäische Kommission hat die Maßnahmen der portugiesischen Behörden gegen die Fusionsvereinbarungen zwischen Banco Santander Central Hispano (BSCH), einem spanischen Finanzkonzern, und Herrn António Champalimaud für mit dem EU-Wettbewerbsrecht unvereinbar erklärt, weil nämlich durch die Entscheidung des portugiesischen Finanzministers vom 18. Juni 1999 (in ihrer durch zwei weitere Entscheidungen vom August 1999 geänderten Fassung) gegen den Zusammenschluß, durch den BSCH zusammen mit Herrn Champalimaud die gemeinsame Kontrolle über dessen Gruppe von Finanzunternehmen erwirbt, kein berechtigtes Interesse geschützt wird.


Sollicitatiebrieven met c.v. moeten tegen uiterlijk woensdag 26 mei 1999 (waarbij de poststempel bewijskracht heeft) worden gericht aan de heer kabinetschef van de Minister van Patrimonium, rue Mazy 25-27, 5100 Jambes. Hij zal de gegadigden meedelen hoe de Waalse Regering na beraadslaging over hun sollicitatie zal hebben beslist.

Die schriftlichen Bewerbungsschreiben sind gemeinsam mit einem Lebenslauf vor dem 26hhhhqMai 1999 einschliesslich (es zählt das Datum des Poststempels) an den Herrn Kabinettschef des Ministers des Erbes in 5100 Jambes, rue Mazy 25-27 zu richten, der die Bewerber über den sie betreffenden Beschluss der Wallonischen Regierung in Kenntnis setzen wird, sobald dieser gefasst wurde.


De Raad heeft de heer Alain HUTCHINSON (België) tot lid van het Comité van de Regio's benoemd voor de verdere duur van de ambtstermijn, dit wil zeggen tot en met 25 januari 2015 (16149/12).

Der Rat ernannte Herrn Alain HUTCHINSON (Belgien) für die verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 25. Januar 2015, zum Mitglied des Ausschusses der Regionen (16149/12).


Op voorstel van de heer Bruce MILLAN, in overleg met de heer Pádraig FLYNN, heeft de Commissie onlangs beslist welke gebieden in aanmerking komen voor bijstand in het kader van RECHAR en RESIDER en hoe de indicatieve verdeling van de middelen per Lid-Staat voor de periode 1994-1997 zal zijn voor drie initiatieven : RECHAR (omschakeling van steenkoolwinningsgebieden), RESIDER (omschakeling van de ijzer- en staalzones) en RETEX (sterk van de textielsector afhankelijke gebieden).

Auf Vorschlag von Herrn Bruce Millan im Einvernehmen mit Herrn Flynn hat die Kommission soeben die Fördergebiete im Rahmen von RECHAR und RESIDER und die indikative Aufteilung der finanziellen Mittel auf die Mitgliedstaaten für folgende drei Initiativen im Zeitraum 1994- 97 beschlossen: RECHAR (Umstellung der Kohlegebiete), RESIDER (Umstellung der Stahlgebiete) und RETEX (die von der Textil- und Bekleidungsindustrie stark abhängigen Regionen).


Op voorstel van de heer Manuel MARIN, Vice-Voorzitter en verantwoordelijk voor Humanitaire hulp, Samenwerking en Ontwikkeling, heeft de Commissie beslist een tranche van 72.082.715 ECU te verlenen met het oog op de voortzetting van de humanitaire acties en de voorbereiding van het winterprogramma in het vroegere Joegoslavië.

Auf Vorschlag des für humanitäre Hilfe, Zusammenarbeit und Entwicklung zuständigen Vizepräsidenten, Manuel MARIN, beschloß die Kommission die Zuteilung von 72.082.715 ECU, um im ehemaligen Jugoslawien die humanitären Maßnahmen fortzusetzen und das "Winter"-Programm vorzubereiten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal de heer hutchinson beslist' ->

Date index: 2023-03-01
w