Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangetekende brief
Aangetekende post behandelen
Aangetekende postzending met bericht van ontvangst
Aangetekende zending
Aangetekende zending met ontvangstbevestiging
Herkenningssysteem voor losse woorden
Nieuwe woorden identificeren
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Ter post aangetekende herinneringsbrief

Traduction de «woorden per aangetekend » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aangetekende postzending met bericht van ontvangst | aangetekende zending met ontvangstbevestiging

eingeschriebener Brief mit Rückschein | Einschreiben mit Rückschein


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

Einzelworterkennungseinrichtung




ter post aangetekende herinneringsbrief

per Einschreiben verschickte Mahnung




aangetekende post behandelen

Einschreibesendungen bearbeiten




nieuwe woorden identificeren

Neologismen erkennen | neue Wörter erkennen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 31. In artikel L4142-14 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van 1 juni 2006, worden de woorden "of door elk ander middel waarvan het ontvangstbewijs geacteerd kan worden" ingevoegd tussen de woorden "per aangetekend schrijven" en de woorden "gestuurd naar de indiener".

Art. 31 - In Artikel L4134-5 desselben Kodex, eingefügt durch das Dekret vom 1. Juni 2006, wird nach der Wortfolge "unverzüglich per Einschreiben" die Wortfolge "oder durch jegliches Mittel, das den amtlichen Nachweis der Zustellung ermöglicht," eingefügt.


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 6 september 2017 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 8 september 2017, is beroep tot vernietiging ingesteld van de woorden « , op de voordracht van Inter-Environnement Wallonie » in artikel 2/2, § 2, 5°, van het decreet van het Waalse Gewest van 6 november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie, ingevoegd bij artikel 5 van het decreet van 16 februari 2017 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 5 april 2017) door de vzw « Terre ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 6. September 2017 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 8. September 2017 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Wortfolge « , auf Vorschlag von ' Inter-Environnement Wallonie ' » in Artikel 2/2 § 2 Nr. 5 des Dekrets der Wallonischen Region vom 6. November 2008 zur Rationalisierung der Beratungsfunktion, eingefügt durch Artikel 5 des Dekrets vom 16. Februar 2017 (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 5. April 2017): die VoG « Terre wal ...[+++]


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 juni 2017 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 juni 2017, is beroep tot vernietiging ingesteld van de woorden « ongeacht of ze zich in een statutair verband met HR Rail bevinden of » en « zijn » in artikel 1/1 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziek ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 29. Juni 2017 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 30. Juni 2017 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Wörter « ohne Rücksicht darauf, ob sie sich in einem statutarischen Verhältnis mit HR Rail befinden oder » und « sind » in Artikel 1/1 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeu ...[+++]


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 11 mei 2017 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 12 mei 2017, is beroep tot vernietiging ingesteld van de woorden « en op het uitbreidingsgebied van het verblijfspark » in artikel D.II.63, eerste lid, 3°, vervat in artikel 1 van het decreet van het Waalse Gewest van 20 juli 2016 « tot opheffing van het decreet van 24 april 2014 tot opheffing van de artikelen 1 tot 128 en 129quater tot 184 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimon ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 11. Mai 2017 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 12. Mai 2017 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Wortfolge « und das Wohnparkerweiterungsgebiet » in Artikel D.II.63 Absatz 1 Nr. 3, enthalten in Artikel 1 des Dekrets der Wallonischen Region vom 20. Juli 2016 « zur Aufhebung des Dekrets vom 24. April 2014 zur Aufhebung die Artikel 1 bis 128 und 129quater bis 184 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe u ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1° in § 1 worden de woorden "met een bij de post aangetekende brief" en de woorden "door een bij de post aangetekende brief" opgeheven;

1° in Paragraf 1 werden in der französischen Fassung die Wörter "par lettre recommandée à la poste" jeweils gestrichen;


Art. 4. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de woorden "wordt bij aangetekend schrijven met bericht van ontvangst toegezonden aan de Prijzendienst, Koning Albert II-laan 16, 1000 Brussel" vervangen door de woorden "wordt toegezonden aan het departement"; 2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie" vervangen door de woorden "het departement"; 3° paragraaf 2, derde lid, wordt opgeheven.

Art. 4 - Artikel 3 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. in Paragraf 1 wird die Wortfolge "per Einschreiben mit Rückschein an den Preisdienst, boulevard du Roi Albert II/Koning Albert II-laan 16, 1000 Brüssel" ersetzt durch die Wortfolge "an den Fachbereich"; 2. in Paragraf 2 Absatz 2 wird die Wortfolge "Föderalen Öffentlichen Dienst Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie" ersetzt durch das Wort "Fachbereich"; 3. Paragraf 2 Absatz 3 wird aufgehoben.


Bij ontstentenis van een beslissing binnen 90 dagen na toezending van de bevestiging vermeld in artikel 3.1, derde lid, is de instelling gerechtigd de gevraagde verhoging van de dagprijzen en de marges toe te passen en dit vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin ze de toegepaste dagprijzen en marges en hun toepassingsdatum heeft meegedeeld aan het departement». Art. 8. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de woorden "aan de Prijzendienst meedelen bij aangetekend schrijven met bericht van ontvangst," vervangen door de woorden "aan het departement meedelen"; 2° paragraaf 2, tweede lid, wordt vervangen als volgt : « Bij ontstentenis van een weigering do ...[+++]

Art. 8 - Artikel 5 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: 1. in Paragraf 1 wird die Wortfolge "Preisdienst per Einschreiben mit Rückschein" ersetzt durch das Wort "Fachbereich"; 2. in Paragraf 2 Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: « In Ermangelung einer Weigerung seitens des Fachbereichs binnen 20 Tagen nach Erhalt der Notifizierung kann die notifizierte Erhöhung unbeschadet der föderalen Bestimmungen jeweils frühestens ab dem 1. April oder ab dem 1. November eines jeden Jahres angewandt werden».


Art. 14. In de artikelen 34, § 1, 35, 36, § § 1 en 3, vierde lid, en 56, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden « bij aangetekend schrijven » vervangen door de woorden « hetzij bij aangetekend schrijven met bericht van ontvangst, hetzij via elke gelijksoortige formule die de verzend- en de ontvangstdatum van de akte waarborgen ».

Art. 2 - In den Artikeln 34, § 1, 35, 36, §§ 1 und 3, Absatz 4, und 56, § 1 desselben Erlasses werden die Wörter « per Einschreiben » durch die Wörter « entweder per Einschreiben gegen Empfangsbescheinigung oder durch ein ähnliches Verfahren, durch welches der Sendung und dem Erhalt der Akte ein sicheres Datum gegeben wird » ersetzt.


7° in artikel R.412, § 1, lid 3, van het Waterwetboek worden de woorden " of op enige andere wijze waarop een vaste dagtekening aan de zending verleend wordt" toegevoegd na de woorden " aangetekend schrijven" ;

7° in Artikel R.412, § 1, Absatz 3 des Wassergesetzbuches werden die Wörter " oder jeder anderen Modalität, die der Einsendung ein sicheres Datum verleiht" hinter die Wörter " des Einschreibens" gesetzt.


a) In de derde alinea wordt na de woorden "per aangetekende brief" de volgende tekst toegevoegd:", die wordt verzonden naar het laatste door de ambtenaar opgegeven adres".

a) In Absatz 3 werden nach dem Wort "Einschreibebrief" die Worte "an die letzte von dem Beamten mitgeteilte Anschrift" eingefügt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden per aangetekend' ->

Date index: 2021-01-29
w