Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "woord „wijn toegestaan " (Nederlands → Duits) :

In overeenstemming met artikel 113 quinquies, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1234/2007 heeft Polen het gebruik van het woord „wijn” toegestaan voor de alcoholische dranken die worden vermeld in het Poolse besluit betreffende wijnproducten.

Polen hat die Verwendung des Begriffes „Wein“ für die im polnischen Dekret über Weinerzeugnisse aufgeführten alkoholischen Getränke gemäß Artikel 113d Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 gestattet.


In overeenstemming met artikel 113 quinquies, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1234/2007 heeft Polen het gebruik van het woord „wijn” toegestaan voor de alcoholische dranken die worden vermeld in het Poolse besluit betreffende wijnproducten.

Polen hat die Verwendung des Begriffes „Wein“ für die im polnischen Dekret über Weinerzeugnisse aufgeführten alkoholischen Getränke gemäß Artikel 113d Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 gestattet.


Aangezien het woord "brandy" (of "brand") een zeer duidelijke etymologische oorsprong heeft (brandewijn, gebrande wijn) en omdat er overeenstemming moet zijn met de definitie van "brandy" in de verordening, is het zonder enige twijfel noodzakelijk dat het gebruik van deze term uitsluitend wordt toegestaan bij gedistilleerde dranken die geheel afkomstig zijn van wijn-eaux-de-vie of wijndistillaten.

Da das Wort „Brand“ einen sehr klaren etymologischen Ursprung hat (Branntwein, gebrannter Wein), und wegen der Notwendigkeit der Übereinstimmung mit der Definition von Brandy, die sich in der Verordnung findet, ist es zweifellos erforderlich, seinen ausschließlichen Einsatz nur bei Spirituosen zuzulassen, die vollständig aus Weinbrand oder Weindestillat stammen.


Art. 9. Onverminderd de bijkomende vermeldingen toegestaan door de erkenningscommissie en mits naleving van de voorwaarden bedoeld in de vorige artikelen, mag de wijn de aanduiding « Côtes de Sambre et Meuse - gecontroleerde Oorsprongsbenaming » dragen. De woorden « Côtes de Sambre et Meuse » en elk ander woord dat verwijst naar het productiegebied van de « Côtes de Sambre et Meuse » en verwarring zou kunnen zaaien bij de consument worden verboden voor elke wijn die niet door de erkenningscommissie is erkend.

Art. 9 - Unbeschadet der vom Zulassungsausschuss genehmigten zusätzlichen Angaben und vorbehaltlich der Einhaltung der in den vorigen Artikeln vorgesehenen Bedingungen kann der Wein die Bezeichnung « Côtes de Sambre et Meuse - Kontrollierte Herkunftsbezeichnung » tragen.


b) druivenmost en geconcentreerde druivenmost die in de C III-wijnbouwzones zijn geproduceerd met het oog op de vervaardiging, in het Verenigd Koninkrijk en in Ierland, van producten van GN-code 2206 00, waarvoor het gebruik van een samengestelde benaming waarin het woord "wijn" voorkomt, door deze lidstaten mag worden toegestaan, overeenkomstig bijlage VII, punt C 2;

b) in den Weinbauzonen C III erzeugtem Traubenmost und konzentriertem Traubenmost zur auf das Vereinigte Königreich und Irland beschränkten Herstellung von Erzeugnissen des KN-Codes 2206 00, für die gemäß Anhang VII Abschnitt C Nummer 2 die Verwendung eines zusammengesetzten Ausdrucks, der das Wort "Wein" enthält, von diesen Mitgliedstaaten zugelassen werden kann;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woord „wijn toegestaan' ->

Date index: 2022-08-27
w