Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werkzaamheden hebben deelgenomen » (Néerlandais → Allemand) :

Deskundigen van DG Landbouw hebben deelgenomen aan de werkzaamheden en het standpunt van de Commissie uiteengezet, voorlichting verstrekt en vragen van de leden beantwoord.

Die Sachverständigen der GD Landwirtschaft waren an den Vorarbeiten beteiligt, um den Standpunkt der Kommission darzustellen, Informationen zu geben und auf Fragen der Ausschussmitglieder zu antworten.


Dank u en dank aan allen die aan dit debat en aan de werkzaamheden hebben deelgenomen.

Vielen Dank. Mein Dank gilt auch allen, die sich an der Aussprache und an der Arbeit beteiligt haben.


− (DE) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik wil eveneens allereerst mijn dank uitspreken, in dit geval aan de rapporteur, de heer Schwab, en aan de leden van het Parlement, die hebben deelgenomen aan de voorbereidende werkzaamheden, voor hun werkelijk constructieve en toegewijde samenwerking, waardoor overeenstemming meteen in eerste lezing mogelijk werd.

− (DE) Frau Präsidentin, meine sehr verehrten Damen und Herren Abgeordnete! Auch ich möchte damit beginnen, dass ich einen Dank ausspreche, in diesem Fall an den Berichterstatter, Herrn Schwab, und an die Mitglieder des Hauses, die sich an der Vorarbeit beteiligt haben, für eine wirklich konstruktive und engagierte Zusammenarbeit, die eine Einigung in erster Lesung erst möglich gemacht hat.


21. verwelkomt het onderzoek van de Tijdelijke Enquêtecommissie crisis bij de Equitable Life Assurance Society en de bijdrage van de leden van de Commissie verzoekschriften en haar secretariaat die rechtstreeks hebben deelgenomen aan de werkzaamheden van deze enquêtecommissie; meent dat de beslissing deze commissie op te zetten om verder in te gaan op ontvangen verzoekschriften de pogingen om de correcte toepassing van de Gemeenschapswetgeving in alle lidstaten te waarborgen, heeft verbeterd;

21. begrüßt die Tätigkeit des nichtständigen Untersuchungsausschusses zur Krise der "Equitable Life"-Versicherungsgesellschaft und den Beitrag, den die Mitglieder seines Petitionsausschusses und dessen Sekretariat, die sich direkt an der Arbeit des Untersuchungsausschusses beteiligt haben, hierzu geleistet haben; ist der Auffassung, dass die Entscheidung, diesen Ausschuss für die Weiterbehandlung der eingegangenen Petitionen einzusetzen, verstärkt dazu beigetragen hat, die ordnungsgemäße Anwendung des Gemeinschaftsrechts in allen Mitgliedstaaten zu gewährleisten;


19. verwelkomt het onderzoek van de Tijdelijke Enquêtecommissie crisis bij de Equitable Life Assurance Society en de bijdrage van de leden van de Commissie verzoekschriften en haar secretariaat die rechtstreeks hebben deelgenomen aan de werkzaamheden van deze enquêtecommissie; meent dat de beslissing deze commissie op te zetten om verder in te gaan op ontvangen verzoekschriften de pogingen om de correcte toepassing van de Europese wetgeving in alle lidstaten te waarborgen, heeft verbeterd;

19. begrüßt die Tätigkeit des nichtständigen Untersuchungsausschusses zur Krise der „Equitable Life“-Versicherungsgesellschaft und den Beitrag, den die Mitglieder seines Petitionsausschusses und dessen Sekretariat, die sich direkt an der Arbeit des Untersuchungsausschusses beteiligt haben, hierzu geleistet haben; ist der Auffassung, dass die Entscheidung, diesen Ausschuss für die Weiterbehandlung der eingegangenen Petitionen einzusetzen, verstärkt dazu beigetragen hat, die ordnungsgemäße Anwendung des Gemeinschaftsrechts in allen Mitgliedstaaten zu gewährleisten;


Tot besluit wil ik, mijnheer de Voorzitter, al degenen bedanken die gedurende mijn drie mandaten aan de werkzaamheden van dit Parlement hebben deelgenomen: afgevaardigden, ambtenaren, medewerkers van fracties of van andere afgevaardigden, vertegenwoordigers van de Raad en van de Commissie en alle gezagdragers met wie ik in de loop der jaren contact heb gehad.

Ich schließe, Herr Präsident, indem ich allen Dank sage, die während meiner drei Mandate in diesem Hohen Haus waren: Abgeordneten, Beamten und Kollegen aus den Fraktionen, Vertretern des Rates und der Kommission, ja allen Persönlichkeiten, mit denen zu arbeiten ich Gelegenheit hatte.


De Europese Commissie, het Europees Ruimteagentschap, een aantal lidstaten [10] en de industrie, met name de ontwerpers van ontvangers, hebben deelgenomen aan de werkzaamheden van de "Task Force Signal", die aan het Galileo-stuurcomité is verbonden.

Die Europäische Kommission, die Europäische Weltraumorganisation (ESA), einige Mitgliedstaaten [10] und die Welt der Industrie - und dabei insbesondere die Unternehmen, die in der Entwicklung von Empfangsgeräten tätig sind - haben an den Arbeiten der Task Force ,Signal" mitgewirkt, die dem ,GALILEO-Lenkungsausschuss" angegliedert ist.


Ik feliciteer het geachte Parlementslid Sylvia-Ivonne Kaufmann, de voorzitter van de commissie constitutionele zaken, Giorgio Napolitano, en het gehele Europese Parlement voor het snelle en efficiënte verloop van de werkzaamheden, waaraan niet minder dan tien Parlementscommissies hebben deelgenomen.

Ich gratuliere Frau Sylvia-Ivonne Kaufmann, dem Vorsitzenden des Ausschusses für Verfassungsfragen, Giorgio Napolitano, und allen Abgeordneten des Europäischen Parlaments zu ihrer schnellen und ausgezeichneten Leistung, an der nicht weniger als zehn Ausschüsse mitgewirkt haben.


[2] Interne werkgroepen van de Commissie hebben aan deze werkzaamheden deelgenomen.

[2] Zwölf interne Arbeitsgruppen der Kommission haben bereits ihre Ideen eingebracht.


Als lid van de FAO heeft de Gemeenschap actief deelgenomen aan de werkzaamheden die hebben geleid tot de totstandkoming van deze tekst.

In ihrer Eigenschaft als Mitglied der FAO hat sich die Gemeinschaft aktiv an den Arbeiten beteiligt, die zum Abschluß dieses Übereinkommens geführt haben.


w