Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorstel dat wij in onze amendementen overigens hebben verbeterd » (Néerlandais → Allemand) :

Bovendien wordt voorgesteld om in de Unie het “Bolar-systeem” in te voeren, een voorstel dat wij in onze amendementen overigens hebben verbeterd.

Weiterhin wird vorgeschlagen, in der Union die Bolar-Klausel einzuführen, die wir im Übrigen mit unseren Änderungsanträgen verbessert haben.


Connie Hedegaard, Europees Commissaris voor Klimaatactie: "Dit voorstel zal ons helpen om beter na te gaan hoeveel vorderingen we hebben gemaakt met het oog op onze emissiedoelstellingen doordat het voorziet in verbeterde transparantie, coördinatie en kwaliteit van de gerapporteerde gegevens.

Die für Klimapolitik zuständige Europäische Kommissarin Connie Hedegaard bemerkte hierzu: „ Indem Transparenz, Koordinierung und Qualität der gemeldeten Daten verbessert werden, trägt der heutige Vorschlag dazu bei, dass wir den Stand der Erfüllung unserer Emissionsziele genauer verfolgen können.


Het verheugt mij dat de amendementen die de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement heeft voorgesteld het voorstel aanzienlijk hebben verbeterd, waarbij ik wil verwijzen naar de noodzaak van een betere coördinatie tussen activiteiten voor vredesopbouw, humanitaire hulp en ontwikkelingshulp in landen die een conflict achter de rug hebben.

Ich bin froh, dass die Änderungsanträge der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament zu einer deutlichen Verbesserung des Vorschlags geführt haben. Dies betrifft die Notwendigkeit einer besseren Koordinierung der Aktivitäten für Friedensschaffung, humanitäre Hilfe und Entwicklung in Ländern nach einem Konflikt.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk (PT) Het valt te betreuren dat de meerderheid van het Europees Parlement onze belangrijkste amendementen heeft verworpen. Die voorstellen zouden dit weinig samenhangende en ondermaatse verslag over het zeer belangrijke thema van de sociale dimensie van de globalisering hebben verbeterd.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), schriftlich (PT) Leider hat die Mehrheit im Parlament unsere wichtigsten Vorschläge abgelehnt, die einen Bericht verbessert hätten, der voller Widersprüche steckt und höchst unbefriedigend ist, und das bei einem so bedeutenden Thema wie der sozialen Dimension der Globalisierung.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), schriftelijk (PT) Het valt te betreuren dat de meerderheid van het Europees Parlement onze belangrijkste amendementen heeft verworpen. Die voorstellen zouden dit weinig samenhangende en ondermaatse verslag over het zeer belangrijke thema van de sociale dimensie van de globalisering hebben verbeterd.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), schriftlich (PT) Leider hat die Mehrheit im Parlament unsere wichtigsten Vorschläge abgelehnt, die einen Bericht verbessert hätten, der voller Widersprüche steckt und höchst unbefriedigend ist, und das bei einem so bedeutenden Thema wie der sozialen Dimension der Globalisierung.


Uiteindelijk heeft de Commissie een aantal van onze amendementen in de huidige versie van de tekst overgenomen en het voorstel op enkele punten verbeterd.

Eine bestimmte Anzahl dieser Änderungsanträge wurde schließlich in die aktuelle Version des Textes der Kommission aufgenommen, und einige Punkte wurden verbessert.


Over alle zeven amendementen kon tussen de beide instellingen een akkoord worden bereikt: ze werden ofwel volgens het voorstel, ofwel in een opnieuw geformuleerde versie in de uiteindelijke tekst opgenomen; wanneer dat voor de lidstaten onaanvaardbaar bleek, te weten bij de amendementen die tot extra administratieve rompslomp zouden hebben geleid zonder dat de veiligheid als zodanig erdoor zou ...[+++]

Beide Organe konnten Einvernehmen über sämtliche Abänderungen erzielen: Entweder wurden die Abänderungen in der vorgeschlagenen Fassung oder in einer Neuformulierung in den endgültigen Text übernommen, und in den Fällen, in denen sich dies für die Mitgliedstaaten als unannehmbar erwies, beispielsweise bei Abänderungen, die zu einem zusätzlichen Verwaltungsaufwand geführt und die Sicherheit am Arbeitsplatz als solche nicht verbessert hätten, wurde dem Grundanliegen des Parlaments dennoch Rechnung getragen.


De nieuwe regeling beoogt aldus ten aanzien van onbetrouwbare marktdeelnemers die een hoog frauderisico vormen, maatregelen te treffen die vergelijkbaar zijn met die welke in het kader van de hervorming van het GLB zijn genomen jegens landbouwers die zich schuldig hebben gemaakt aan onregelmatigheden bij het verkrijgen van onverschuldige compensatiebedragen. In februari 1995 heeft het Europees Parlement, dat overigens positief op het voorstel ...[+++]

Das Europäische Parlament hatte den Kommissionsvorschlag begrüsst, jedoch im Februar 1995 eine Reihe von Änderungsvorschlägen verabschiedet, um die von der Kommission vorgeschlagene Regelung noch zu verschärfen.


w