Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schengengrenscode
Voorgesteld interimdividend
Voorgestelde choreografische taal ontwikkelen

Traduction de «voorgesteld de schengengrenscode » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
informeren over de wettelijke aspecten van het voorgestelde medische apparaat | informeren over de wettelijke aspecten van het voorgestelde medische hulpmiddel

über die rechtlichen Aspekte des vorgestellten medizinischen Geräts informieren


communautaire code betreffende de overschrijding van de grenzen door personen | Schengengrenscode | Uniecode voor de overschrijding van de grenzen door personen

Gemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen | Schengener Grenzkodex | SGK [Abbr.]


wanneer een van de twee Instellingen het voorgestelde besluit niet goedkeurt,wordt het geacht niet te zijn aangenomen

nimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an,so gilt er als nicht angenommen


voorgesteld interimdividend

vorgeschlagene Zwischendividende


voorgestelde choreografische taal ontwikkelen

eine vorgeschlagene choreografische Sprache entwickeln | eine vorgeschlagene choreographische Sprache entwickeln
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Inreis-uitreissysteem van de EU: Het inreis-uitreissysteem van de EU is door de Commissie voorgesteld op 6 april 2016, samen met een begeleidende wijziging van de Schengengrenscode. Het systeem zal het beheer van de buitengrenzen verbeteren, irreguliere migratie naar de EU verminderen (door te voorkomen dat iemand langer blijft dan volgens zijn visum is toegestaan), bijdragen tot de bestrijding van terrorisme en zware criminaliteit en een hoog intern veiligheidsniveau garanderen.

Europäisches Einreise-/Ausreisesystem (EES) Der Kommissionsvorschlag für dieses System stammt vom 6. April 2016 und wurde gemeinsam mit einer unterstützenden Änderung des Schengener Grenzkodex vorgelegt. Das vorgeschlagene Europäische Einreise-/Ausreisesystem (EES) soll das Management der Außengrenzen verbessern und die ungeregelte Zuwanderung in die EU eindämmen (indem gegen die Überschreitung der zulässigen Aufenthaltsdauer vorgegangen wird).


In de ontwerpaanbeveling van vandaag wordt voorgesteld deze maatregelen overeenkomstig de Schengengrenscode te verlengen. Reden daarvoor is dat Griekenland weliswaar grote vooruitgang heeft geboekt, maar niet alle ernstige tekortkomingen grondig heeft kunnen aanpakken binnen de termijn van drie maanden.

In dem heute vorgelegten Empfehlungsentwurf wird vorgeschlagen, diese Maßnahmen im Einklang mit dem Schengener Grenzkodex zu verlängern, da trotz der beträchtlichen Fortschritte Griechenlands nicht alle der festgestellten schwerwiegenden Mängel innerhalb der Frist von drei Monaten angemessen und umfassend behoben werden konnten.


Het pakket omvat tevens een herzien voorstel voor een verordening tot wijziging van de Schengengrenscode om die aan te passen aan de technische wijzigingen die voortvloeien uit het voorgestelde inreis-uitreissysteem.

Zum Paket „Intelligente Grenzen“ gehört auch ein überarbeiteter Vorschlag für eine Verordnung zur Änderung des Schengener Grenzkodexes unter Berücksichtigung der technischen Änderungen, die sich aus dem vorgeschlagenen Einreise-/Ausreisesystem ergeben.


Vandaag heeft de Commissie voorgesteld de Schengengrenscode te wijzigen om gecontroleerde overschrijding van de binnen‑ en buitengrenzen van de EU te vergemakkelijken.

Die Kommission hat heute eine Änderung des Schengener Grenzkodex vorgeschlagen, um den Personenfluss an den Binnen- und Außengrenzen der EU auf kontrollierte Weise zu erleichtern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er moet worden verduidelijkt dat in het kader van de incidentenmelding gegevens over geloofwaardige beschuldigingen van inbreuk op de Schengengrenscode en de grondrechten worden doorgegeven, zoals uiteengezet in de voorgestelde overweging 17.

Es muss klargestellt werden, dass die Berichterstattung über Zwischenfälle Berichte über Verstöße gegen den Schengener Grenzkodex und die Grundrechte umfasst, wie dies derzeit in der vorgeschlagenen Erwägung 17 dargelegt ist.


(a) met de voorgestelde maatregelen de reikwijdte van artikel 12, lid 5, van de Schengengrenscode werd overschreden, aangezien zij geen “aanvullende voorschriften inzake de bewaking” waren, maar specifieke maatregelen ter versterking van de grenscontroles en/of weigering van toegang aan de maritieme buitengrenzen, waarvan de aanneming was voorbehouden aan de legislatuur overeenkomstig artikel 18 van de Schengengrenscode, en dat dezelfde conclusies mutatis mutandis van toepassing waren op de ontwerpmaatregelen inzake opsporing, redding en ontscheping;

(a) die vorgeschlagenen Maßnahmen über den Anwendungsbereich von Artikel 12 Absatz 5 des Schengener Grenzkodex hinausgehen, da sie insgesamt keine „zusätzlichen Überwachungsmodalitäten“ im Allgemeinen darstellen, sondern spezifische Vorschriften zur Verstärkung der Grenzkontrolle und/oder zur Einreiseverweigerung an den Seeaußengrenzen, deren Annahme gemäß Artikel 18 des Schengener Grenzkodex dem Gesetzgeber vorbehalten ist, und dass das Gleiche entsprechend für die vorgeschlagenen Maßnahmen in den Bereichen Such- und Rettungsmaßnahmen sowie Ausschiffung gilt;


Dit betekent dat de Schengengrenscode nu zal worden gewijzigd zoals is voorgesteld door de Commissie overeenkomstig de comitologieprocedure, waarbij aan de richtlijn de bijlage wordt toegevoegd met niet-verbindende maatregelen inzake verplichtingen tijdens opsporings- en reddingsacties op zee.

Das bedeutet, dass der Schengener Grenzkodex nun gemäß dem Vorschlag der Kommission im Zuge des Ausschussverfahrens abgeändert wird, indem der Anhang – mit nicht bindenden Maßnahmen zu Verpflichtungen während Such- und Rettungsoperationen auf See – der Richtlinie beigefügt wird.


Volgens belangrijke, door de Commissie voorgestelde instrumenten - zoals de Schengengrenscode, Eurodac, SIS en VIS - is het aanwenden van technieken voor het ongerechtvaardigde opstellen van etnische profielen niet toegestaan.

Von wichtigen Instrumenten, die von der Kommission vorgeschlagen wurden - wie dem Schengener Grenzkodex, Eurodac, SIS und VIS - wird die ungerechtfertigte Verwendung ethnischer Profilerstellungsverfahren nicht erlaubt.


Gezien de verwachtingen die de Europese burger heeft als het gaat om binnenlandse veiligheid, ondersteun ik ten volle de voorgestelde wijzigingen in de Schengengrenscode die moeten zorgen voor een effectief gebruik van het VIS aan de buitengrenzen.

Angesichts der Erwartungen der europäischen Bürger in Sachen innere Sicherheit unterstütze ich voll und ganz die Änderungen des Schengener Grenzkodexes, die vorgesehen sind, um den effizienten Einsatz des Visa-Informationssystems (VIS) an den Außengrenzen zu gewährleisten.


De wijzigingen die de Commissie in september 2011 heeft voorgesteld, brengen een verandering aan in dit laatste deel van de Schengengrenscode, te weten de bepalingen over de herinvoering van het toezicht aan de binnengrenzen.

Mit den von der Kommission im September 2011 vorgelegten Änderungen wird dieser letzte Teil des Schengener Grenzkodex, d.h. die Bestimmungen in Bezug auf die Wiedereinführung der Kontrollen an den Binnengrenzen, geändert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorgesteld de schengengrenscode' ->

Date index: 2023-09-30
w