Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vinden de vrijheid van verkeer bijna vanzelfsprekend » (Néerlandais → Allemand) :

De inwoners van de Europese Unie vinden de vrijheid van verkeer bijna vanzelfsprekend en klagen terecht over moeilijkheden waar ze tegen aanlopen bij de uitoefening van hun rechten.

Die Freizügigkeit wird von den Bürgern der EU schon beinahe als Selbstverständlichkeit angesehen und sie beschweren sich zu Recht, wenn sie bei der Ausübung ihrer Rechte auf Schwierigkeiten stoßen.


* Een ruimte van rechtvaardigheid is een vanzelfsprekende aanvulling op daadwerkelijke vrijheid van verkeer door de verschaffing van rechtszekerheid bij grensoverschrijdende transacties en bij persoonlijke of familiale grensoverschrijdende juridische problemen.

* Ein effektiver Rechtsraum ist die natürliche Ergänzung einer effektiven Freizügigkeit, indem er Rechtssicherheit für grenzüberschreitende Transaktionen bietet und die Lösung grenzüberschreitender rechtlicher Schwierigkeiten in persönlichen und familiären Angelegenheiten ermöglicht.


De vrijheid voor iedereen, als burger of als journalist, om je mening te uiten — een vrijheid die wij al te vaak vanzelfsprekend vinden.

Ich meine die Freiheit, die eigene Meinung zu sagen, als Bürger und als Journalist – eine Freiheit, die wir allzu oft als Selbstverständlichkeit empfinden.


12. benadrukt dat vrijheid van verkeer een elementair recht is; onderstreept voorts dat jongeren ook in hun eigen gemeenschap kans op het vinden van werk moeten hebben en dat de in Europa geografisch ongelijk verdeelde kansen voor jongeren aangepakt moeten worden; verzoekt de Commissie en de lidstaten erop toe te zien dat beleidsmaatregelen worden ontwikkeld ter ondersteuning van de terugkeer van jongeren naar hun land van herkom ...[+++]

12. betont, dass die Freizügigkeit ein grundlegendes Recht ist; betont außerdem, dass junge Menschen auch die Möglichkeit haben sollten, an ihrem Herkunftsort zu arbeiten, und dass Anstrengungen unternommen werden müssen, um geografische Ungleichheiten in Europa bei den Chancen junger Menschen abzubauen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, für politische Maßnahmen zu sorgen, mit denen die Rückkehr junger Menschen in ihr Heimatland erleichtert und somit die Abwanderung von Fachkräften und der Verlust von Humankapital verhindert wird;


Vicevoorzitter Kallas: "Vrijheid van verkeer is iets wat wij allen in Europa vrij vanzelfsprekend vinden, maar deze vrijheid mag niet ophouden aan onze grenzen.

Dazu Vizepräsident Kallas: „Freizügigkeit ist etwas, was wir alle in Europa gern für selbstverständlich halten, aber sie sollte nicht an der Grenze aufhören.


Het moet echter een vanzelfsprekende doelstelling van de bilaterale visumovereenkomsten van de EU zijn om de vrijheid van verkeer van allen te vereenvoudigen en niet alleen voor bepaalde categorieën mensen.

Es muss jedoch eine selbstverständliche Zielsetzung der bilateralen Visaabkommen sein, die Mobilität aller Menschen zu erleichtern, und nicht nur die bestimmter Gruppen.


Ribeiro e Castro (PPE-DE), schriftelijk. - (PT) De vrijheid van verkeer van werknemers in de Europese Unie ondervindt bepaalde beperkingen ten gevolge van het feit dat de lidstaten er verschillende interpretaties en formules op nahouden wat betreft de socialezekerheidsregelingen. Dat is een vanzelfsprekende zaak in een pluriforme en niet-gecentraliseerde Gemeenschap.

Ribeiro e Castro (PPE-DE), schriftlich (PT) Die Freizügigkeit von Arbeitnehmern im EU-Raum wird dadurch etwas behindert, dass die Mitgliedstaaten für ihre Systeme der sozialen Sicherheit unterschiedliche Ansätze verfolgen, was selbstverständlich ist in einer Gemeinschaft, die sich als pluralistisch und nicht zentralisiert betrachtet.


Ribeiro e Castro (PPE-DE ), schriftelijk . - (PT) De vrijheid van verkeer van werknemers in de Europese Unie ondervindt bepaalde beperkingen ten gevolge van het feit dat de lidstaten er verschillende interpretaties en formules op nahouden wat betreft de socialezekerheidsregelingen. Dat is een vanzelfsprekende zaak in een pluriforme en niet-gecentraliseerde Gemeenschap.

Ribeiro e Castro (PPE-DE ), schriftlich (PT) Die Freizügigkeit von Arbeitnehmern im EU-Raum wird dadurch etwas behindert, dass die Mitgliedstaaten für ihre Systeme der sozialen Sicherheit unterschiedliche Ansätze verfolgen, was selbstverständlich ist in einer Gemeinschaft, die sich als pluralistisch und nicht zentralisiert betrachtet.


Een onbeperkte toegang tot reparatie- en onderhoudsinformatie — via een gestandaardiseerde format voor het vinden van technische informatie — en effectieve concurrentie op de onderhouds- en reparatiemarkt voor voertuigen is nodig om de werking van de interne markt, met name op de punten van het vrij verkeer van goederen, de vrijheid van vestiging en de vrijheid van dienstverlening te verbeteren.

Unbeschränkter Zugang zu den für die Fahrzeugreparatur notwendigen Informationen über ein standardisiertes Format zum Auffinden technischer Informationen und ein wirksamer Wettbewerb auf dem Markt für Fahrzeug-Reparatur- und -Wartungsinformationsdienste sind für ein besseres Funktionieren des Binnenmarkts notwendig, insbesondere hinsichtlich des freien Warenverkehrs, der Niederlassungsfreiheit und der Dienstleistungsfreiheit.


Volgens het Hof mag de toepassing van de nationale voorschriften de uitoefening van het vrije verkeer van personen en de vrijheid van vestiging door de gemeenschapsonderdanen niet belemmeren of minder aantrekkelijk maken, en indien dit toch het geval is, moeten deze maatregelen zonder onderscheid worden toegepast, hun rechtvaardiging vinden in dwingende redenen van algemeen belang, geschikt zijn om de ver ...[+++]

Nach Auffassung des Gerichtshofes darf die Anwendung einzelstaatlicher Rechtsvorschriften die Inanspruchnahme der Freizügigkeit und die Ausübung der Niederlassungsfreiheit durch die Gemeinschaftsangehörigen nicht behindern oder weniger attraktiv machen, und diese Maßnahmen müssen, falls sie dies gleichwohl bewirken, ohne Diskriminierung angewandt werden, sie müssen aus zwingenden Gründen des Allgemeininteresses gerechtfertigt sein, sie müssen geeignet sein, die Verwirklichung des verfolgten Zwecks zu gewährleisten, und sie dürfen nicht über das hinausgehen, was zur Erreichung dieses Zwecks erforderlich ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vinden de vrijheid van verkeer bijna vanzelfsprekend' ->

Date index: 2022-02-01
w