Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vergelijkbare en vooral beleidsgerelateerde gegevens » (Néerlandais → Allemand) :

Het Progress-programma zal bijdragen tot de verbetering van de statistische capaciteit en de gegevensverzameling , vooral op gebieden waar vergelijkbare gegevens ontbreken of ontoereikend zijn.

Das Programm PROGRESS wird die Verbesserung der statistischen Kapazitäten und der Datenerhebung unterstützen, insbesondere in Bereichen, in denen vergleichbare Daten fehlen oder unzureichend sind.


2.2. Gezien het ontbreken van nauwkeurige, vergelijkbare en coherente statistische gegevens, onder andere over de GPG tussen mannen en vrouwen in deeltijdarbeid en met betrekking tot de pensioenen, en de bestaande lagere salarissen voor vrouwen, vooral in traditioneel vrouwelijke beroepen, moeten de lidstaten in hun sociaal beleid aandacht schenken aan de GPG en deze als een serieus probleem benaderen.

2.2. In Anbetracht der Tatsache, dass keine genauen, vergleichbaren, kohärenten statistischen Daten und auch keine Daten zum geschlechtsspezifischen Lohngefälle bei Teilzeitarbeiten und zum geschlechtsspezifischen Rentengefälle vorliegen und dass Frauen nach wie vor weniger verdienen, insbesondere in traditionellen Frauenberufen, sollten die Mitgliedstaaten das geschlechtsspezifische Lohngefälle in ihrer Sozialpolitik gebührend berücksichtigen und als ein gravierendes Problem behandeln.


2.2. Gezien het ontbreken van nauwkeurige, vergelijkbare en coherente statistische gegevens, onder andere over de loonkloof tussen mannen en vrouwen in deeltijdarbeid en met betrekking tot de pensioenen, en de bestaande lagere salarissen voor vrouwen, vooral in traditioneel vrouwelijke beroepen, moeten de lidstaten in hun sociaal beleid aandacht schenken aan de loonkloof tussen mannen en vrouwen en deze als een serieus probleem benaderen.

2.2. In Anbetracht der Tatsache, dass keine genauen, vergleichbaren, kohärenten statistischen Daten und auch keine Daten zum geschlechtsspezifischen Lohngefälle bei Teilzeitarbeiten und zum geschlechtsspezifischen Rentengefälle vorliegen und dass Frauen nach wie vor weniger verdienen, insbesondere in traditionellen Frauenberufen, sollten die Mitgliedstaaten das geschlechtsspezifische Lohngefälle in ihrer Sozialpolitik gebührend berücksichtigen und als ein gravierendes Problem behandeln.


Het is zaak voor vergelijkbare, betrouwbare en gebruikersvriendelijke informatie voor consumenten te zorgen (vooral grensoverschrijdende informatie); consumenten en kleinhandelaren beter over belangrijke consumentenrechten voor te lichten; betrouwbare gegevens te verzamelen over de wijze waarop de markt aan de wensen van de consumenten voldoet; de capaciteit van consumentenorganisaties in een aantal lidstaten te versterken; en ...[+++]

Benötigt werden vergleichbare, zuverlässige und benutzerfreundliche Informationen für Verbraucher, besonders zu Fragen des grenzübergreifenden Einkaufens; Konsumenten – und Einzelhändler – sind unzureichend über die wichtigsten Verbraucherrechte informiert; zudem fehlen belastbare Daten darüber, inwieweit der Markt den Erwartungen der Verbraucher entspricht; die Verbraucherorganisationen müssen insbesondere in einigen Mitgliedstaaten leistungsfähiger, die Bildungs- und Informationsinstrumente besser werden.


8. Beklemtoont dat, hoewel indicatoren slechts één element van de follow-up zijn, zij toch belangrijk zijn voor het meten en vergelijken van de prestaties en dat voor een goede en geloofwaardige follow-up de indicatoren gebaseerd moeten zijn op duidelijk gedefinieerde, vergelijkbare en vooral beleidsgerelateerde gegevens.

8. WEIST NACHDRÜCKLICH DARAUF HIN, dass Indikatoren zwar nur ein Teilaspekt der Folgemaßnahmen sind, aber ein wichtiges Werkzeug für die Messung und den Vergleich von Leistungen darstellen, und dass die Indikatoren - soll das Vorhaben erfolgreich und glaubhaft sein - mit klar definierten, vergleichbaren und vor allem politisch relevanten Daten untermauert werden müssen;


2. De Commissie (Eurostat) werkt vooral bij de uitwerking en ontwikkeling van statistische concepten en methoden en bij de levering van statistieken door de lidstaten zoveel mogelijk samen met het UIS, de OESO en andere internationale organisaties om internationaal vergelijkbare gegevens te verkrijgen en dubbel werk te voorkomen.

(2) Die Kommission (Eurostat) arbeitet nach Möglichkeit mit dem UIS, der OECD und anderen internationalen Organisationen zusammen, um die internationale Vergleichbarkeit der Daten sicherzustellen und Doppelarbeit zu vermeiden; dies gilt insbesondere für die Entwicklung und Verbesserung der statistischen Konzepte und Methoden und die Bereitstellung von Statistiken durch die Mitgliedstaaten.


2. De Commissie (Eurostat) werkt vooral bij de uitwerking en verdere ontwikkeling van statistische concepten en methoden en bij de levering van statistieken door de lidstaten zoveel mogelijk samen met de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OECD), het Institute for Statistics van de UNESCO (UIS) en andere internationale organisaties om internationaal vergelijkbare gegevens te verkrijgen en dubbel werk te voorkomen.

Die Kommission wird nach Möglichkeit mit der OECD, dem Statistischen Institut der UNESCO und anderen internationalen Organisationen zusammenarbeiten, um die internationale Vergleichbarkeit der Daten zu gewährleisten und Doppelarbeit zu vermeiden. Von besonderer Bedeutung ist diese Zusammenarbeit bei der Entwicklung und Verbesserung der statistischen Konzepte und Methoden und bei der Lieferung von Statistiken durch die Mitgliedstaaten.


de lidstaten moeten de analyse verbeteren van de bestaande situatie door het implementeren van uniforme methodes om vergelijkbare gegevens te verzamelen vooral in verband met de smokkelroutes en het profiel van de slachtoffers overeenkomstig de bestaande protocollen en de communautaire wetgeving inzake bescherming van gegevens,

die Mitgliedstaaten sollten die Analyse der aktuellen Lage durch die Umsetzung einheitlicher Methoden zur Sammlung vergleichbarer Daten insbesondere über die Wege des Menschenhandels und Profile der Opfer im Einklang mit den bestehenden Protokollen und gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zum Datenschutz verbessern;


de lidstaten moeten de analyse verbeteren van de bestaande situatie door het implementeren van uniforme methodes om vergelijkbare gegevens te verzamelen vooral in verband met de smokkelroutes en het profiel van de slachtoffers overeenkomstig de bestaande protocollen en de communautaire wetgeving inzake bescherming van gegevens,

die Mitgliedstaaten sollten die Analyse der aktuellen Lage durch die Umsetzung einheitlicher Methoden zur Sammlung vergleichbarer Daten insbesondere über die Wege des Menschenhandels und Profile der Opfer im Einklang mit den bestehenden Protokollen und gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zum Datenschutz verbessern;


De nieuwe verordening is gebaseerd op de overweging dat door de ontwikkeling van de Gemeenschap en de werking van de interne markt steeds meer behoefte bestaat aan vergelijkbare gegevens over het peil, de ontwikkeling en de structuur van de loonkosten, vooral met het oog op een analyse van de groei, het concurrentievermogen, de werkgelegenheid en de vorderingen bij de economische en sociale samenhang, alsmede aan betrouwbare vergelijkingen tussen de Lid-Staten en de regio's van de Europese Gemeenschap.

Der neuen Verordnung liegt die Überlegung zugrunde, daß die Weiterentwicklung der Gemeinschaft und der Binnenmarkt einen größeren Bedarf an vergleichbaren Daten über Höhe, Entwicklung und Struktur der Arbeitskosten für die Arbeitgeber sowie der Lohn- und Gehaltseinkünfte der Arbeitnehmer mit sich bringt, da diese Angaben insbesondere zur Analyse von Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung sowie der Fortschritte beim wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt und zur Erstellung zuverlässiger Vergleiche zwischen den Mitgliedstaaten und den Regionen der Gemeinschaft benötigt werden.


w