Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vele voorstellen die we tijdens het debat hebben ingediend » (Néerlandais → Allemand) :

Dat hebben we proberen te laten zien door middel van de vele voorstellen die we tijdens het debat hebben ingediend.

Mit den verschiedenen von uns während der Debatte eingebrachten Vorschlägen wollten wir genau das aufzeigen.


Zoals vele sprekers tijdens dit debat hebben gezegd, is het aanhoudingsbevel een zeer waardevol hulpmiddel in de strijd tegen misdaad over de grenzen.

Wie viele Redner in dieser Debatte sagten, ist der Haftbefehl ein sehr wertvolles Instrument im Kampf gegen grenzüberschreitendes Verbrechen.


Vandaar dat wij een vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat hebben ingediend met de steun van alle fracties om enkele bijkomende zorgen aan de orde te stellen, hetgeen onderstreept dat het nodig is dat de Commissie ervoor zorgt dat aan enkele criteria wordt voldaan, niet alleen tijdens de o ...[+++]

Um folglich einige weitere Bedenken aufzugreifen, ist eine mündliche Anfrage mit Aussprache mit der Unterstützung aller politischen Fraktionen vorgelegt worden, die die Notwendigkeit einer Sicherstellung durch die Kommission betont, dass einige Kriterien nicht nur während der Unterzeichnungs-, sondern auch während der entscheidenden Umsetzungsphase dieser Abkommen garantiert sind.


− (PT) Wij hebben tegen deze resolutie gestemd aangezien ze de voornaamste oorzaken van werkloosheid, arbeidsonzekerheid en armoede negeert, en omdat onze voorstellen, die we opnieuw hebben ingediend tijdens de plenaire vergadering, zijn verworpen.

– (PT) Wir haben gegen diese Entschließung gestimmt, da sie die Hauptursachen für Arbeitslosigkeit, Arbeitsplatzunsicherheit und Armut übergeht, und weil die Vorschläge, die in diesem Plenarsaal erneut vorgelegt wurden, abgelehnt wurden.


Het bevat inderdaad een niet te verwaarlozen vooruitgang, zoals vele sprekers tijdens het debat hebben beklemtoond, zoals: vereenvoudigde registratie, betere haalbaarheid, wat verbeteringen - maar onvoldoende - voor het KMB.

Er enthält zwar einige bemerkenswerte Fortschritte, wie dies viele Redner in der Aussprache hervorgehoben haben: vereinfachte Registrierungen; ein stärker praktischer Ansatz; und einige, allerdings ungenügende Fortschritte für KMU beispielsweise.


De initiële onderhandelingstekst die door de voorzitter van de ad-hocgroep met betrekking tot langetermijnssamenwerking was ingediend, vormde een nuttige basis voor de vele constructieve voorstellen van de partijen tijdens de bijeenkomst in Bonn.

Der vom Vorsitz der Ad-hoc-Arbeits­gruppe "Langfristige gemeinsame Maßnahmen im Rahmen des Übereinkommens" ausgearbeitete ursprüng­liche Verhandlungstext erwies sich als nützliche Grundlage für die vielen konstruktiven Vorschläge, die von den Vertragsparteien auf der Tagung in Bonn unterbreitet wurden.


- droeg de Raad het Comité van permanente vertegenwoordigers op om de door de Commissie aangekondigde voorstellen snel en tijdig te bestuderen, waarbij het Comité rekening moet houden met de opmerkingen die de lidstaten tijdens het debat hebben gemaakt en niet mag vergeten dat de Raad zich ten doel heeft gesteld het werk, indien ...[+++]ogelijk, vóór het einde van het Finse voorzitterschap af te ronden;

Er beauftragte den Ausschuß der Ständigen Vertreter, dafür Sorge zu tragen, daß die von der Kommission angekündigten Vorschläge rechtzeitig und zügig geprüft werden; dabei sind die Bemerkungen zu berücksichtigen, die die Mitgliedstaaten bei der Aussprache vorgetragen haben, und darf nicht aus dem Blick verloren werden, daß nach der Zielvorgabe des Rates die Arbeiten möglichst vor Ende des finnischen Vorsitzes abgeschlossen sein sollten.


De Conventieleden hebben een groot aantal schriftelijke opmerkingen over deze ontwerp-artikelen ingediend, die tijdens een uitvoerig debat in de plenaire zitting op 27-28 februari zullen worden besproken.

Zu diesem Entwurf haben die Konventsmitglieder eine Vielzahl schriftlicher Bemerkungen eingereicht; er soll auf der Plenartagung am 27./28. Februar eingehend erörtert werden.


Tijdens het debat konden de voornaamste problemen in verband met de voorstellen worden onderkend ; zij hebben betrekking op de fiscale stimuleringsmaatregelen, de grenswaarden en de eventuele toe te stane afwijkingen.

Die Aussprache hat gezeigt, wo die wichtigsten Schwierigkeiten bei diesen beiden Vorschlägen liegen, nämlich bei den steuerlichen Anreizen, den Grenzwerten und den gegebenenfalls zu gewährenden Ausnahmeregelungen.


De uitbreiding van de richtlijn op grond van artikel 90 moet tegen de achtergrond van de volgende overwegingen worden geplaatst : * de liberalisering van multimediadiensten zal slechts effect sorteren indien ook de beschikbare kabelcapaciteit wordt geliberaliseerd * Vele van de Lid-Staten, ook de Lid-Staten met de grootste telecommunicatiemarkten van de EU, hebben ...[+++]tijdens de laatste Telecommunicatieraad bij de Commissie op aangedrongen, zo spoedig mogelijk voorstellen te presenteren voor een snelle liberalisering van de kabelnetten.

Die Erweiterung der auf Artikel 90 basierenden Richtlinie muß in folgendem Zusammenhang gesehen werden: * Die Vorteile einer Liberalisierung der Dienste im Multimediakontext werden ohne Liberalisierung der verfügbaren Kabelfernsehnetzkapazität nicht zustande kommen. * Viele Mitgliedstaaten, die auch die auf den Telekommunikationsmärkten der Europäischen Union führenden Staaten sind, haben die Kommission auf der ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vele voorstellen die we tijdens het debat hebben ingediend' ->

Date index: 2025-02-06
w