Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De Elektronische Unieke Startersaangifte
Enig aanspreekpunt
Enig contactpunt
Enig loket
Principe van unieke verzameling van gegevens
UPC
Uniek aanspreekpunt
Uniek contactpunt
Uniek loket
Uniek monetair beleid
Unieke identificatie
Unieke identificator
Unieke product-id
Unieke productcode
Unieke regeling voor geneeskundige verzorging
Unieke sequentie
één-loket
éénloket

Traduction de «unieke meertaligheid » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
éénloket (nom neutre) | één-loket (nom neutre) | enig aanspreekpunt (nom neutre) | enig contactpunt (nom neutre) | enig loket (nom neutre) | uniek aanspreekpunt (nom neutre) | uniek contactpunt (nom neutre) | uniek loket (nom neutre)

einheitlicher Ansprechpartner (nom masculin) | zentrale Anlaufstelle (nom féminin)


Commissaris voor Onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken | Lid van de Commissie belast met Onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken

für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend zuständiges Kommissionsmitglied | für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend zuständiges Mitglied der Kommission | Kommissar für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend


unieke productcode | unieke product-id | UPC [Abbr.]

Universal Product Code | UPC [Abbr.]


unieke identificatie | unieke identificator

eindeutiger Kennzeichner


principe van unieke verzameling van gegevens

Prinzip der einmaligen Datenerfassung


De Elektronische Unieke Startersaangifte

Einmalige elektronische Unternehmensanmeldung für Starter




unieke regeling voor geneeskundige verzorging

einheitliche Gesundheitspflegeregelung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. is tevreden met het in 2011 door de secretaris-generaal genomen initiatief waarbij een reorganisatie wordt voorgesteld van de vertalings- en vertolkingsactiviteiten; is van mening dat dit initiatief tot aanzienlijke besparingen in de begroting 2012 zal leiden en vraagt dat het in 2013 wordt voortgezet; verdedigt evenwel het principe van meertaligheid en wijst op het unieke karakter van het Parlement wat vertolkings- en vertalingsbehoeften betreft; benadrukt verder het belang van interinstitutionele samenwerking op dit gebied;

8. begrüßt die Initiative des Generalsekretärs aus dem Jahr 2011, in der eine Neuorganisation der Arbeit der Übersetzungs- und Dolmetschdienste vorgeschlagen wurde; glaubt, dass eine solche Initiative zu erheblichen Einsparungen im Haushaltsplan 2012 führen wird, und fordert die Fortführung dieser Initiative im Jahr 2013; tritt jedoch für den Grundsatz der Mehrsprachigkeit ein und unterstreicht die einzigartige Stellung des Parlaments hinsichtlich des Dolmetsch- und Übersetzungsbedarfs; unterstreicht darüber hinaus die Bedeutung der interinstitutionellen Zusammenarbeit in diesem Bereich;


8. is tevreden met het in 2011 door de secretaris-generaal genomen initiatief waarbij een reorganisatie wordt voorgesteld van de vertalings- en vertolkingsactiviteiten; is van mening dat dit initiatief tot aanzienlijke besparingen in de begroting 2012 zal leiden en vraagt dat het in 2013 wordt voortgezet; verdedigt evenwel het principe van meertaligheid en wijst op het unieke karakter van het Europees Parlement wat vertolkings- en vertalingsbehoeften betreft; benadrukt verder het belang van interinstitutionele samenwerking op dit gebied;

8. begrüßt die Initiative des Generalsekretärs aus dem Jahr 2011, in der eine Neuorganisation der Arbeit der Übersetzungs- und Dolmetschdienste vorgeschlagen wurde; glaubt, dass eine solche Initiative zu erheblichen Einsparungen im Haushaltsplan 2012 führen wird, und fordert die Fortführung dieser Initiative im Jahr 2013; tritt jedoch für den Grundsatz der Mehrsprachigkeit ein und unterstreicht die einzigartige Stellung des Europäischen Parlaments hinsichtlich des Bedarfs an Dolmetschen und Übersetzen; unterstreicht darüber hinaus die Bedeutung der interinstitutionellen Zusammenarbeit in diesem Bereich;


8. is tevreden met het in 2011 door de secretaris-generaal genomen initiatief waarbij een reorganisatie wordt voorgesteld van de vertalings- en vertolkingsactiviteiten; is van mening dat dit initiatief tot aanzienlijke besparingen in de begroting 2012 zal leiden en vraagt dat het in 2013 wordt voortgezet; verdedigt evenwel het principe van meertaligheid en wijst op het unieke karakter van het Parlement wat vertolkings- en vertalingsbehoeften betreft; benadrukt verder het belang van interinstitutionele samenwerking op dit gebied;

8. begrüßt die Initiative des Generalsekretärs aus dem Jahr 2011, in der eine Neuorganisation der Arbeit der Übersetzungs- und Dolmetschdienste vorgeschlagen wurde; glaubt, dass eine solche Initiative zu erheblichen Einsparungen im Haushaltsplan 2012 führen wird, und fordert die Fortführung dieser Initiative im Jahr 2013; tritt jedoch für den Grundsatz der Mehrsprachigkeit ein und unterstreicht die einzigartige Stellung des Parlaments hinsichtlich des Dolmetsch- und Übersetzungsbedarfs; unterstreicht darüber hinaus die Bedeutung der interinstitutionellen Zusammenarbeit in diesem Bereich;


“Opnieuw is deze vertaalwedstrijd erin geslaagd mensen samen te brengen en het bewustzijn rond het leren van talen, vertalen, en de unieke meertaligheid van de EU aan te wakkeren", zei deheer Orban".

„Auch dieses Mal hat der Übersetzungswettbewerb sehr erfolgreich Menschen zusammengebracht und für das Sprachenlernen, die Bedeutung des Übersetzens und den einzigartigen vielsprachigen Charakter der EU sensibilisiert“, erklärte Leonard Orban.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Volgens Leonard Orban, Europees commissaris voor Meertaligheid, "is India's ervaring met meertaligheid uniek in de wereld en kunnen de EU en India op dit gebied van elkaar leren".

„Indiens Erfahrungen mit sprachlicher Vielfalt sind weltweit einzigartig. Ich bin der Ansicht, dass die EU und Indien auf diesem Gebiet voneinander lernen können“, so Leonard Orban, EU-Kommissar für Mehrsprachigkeit.


Het unieke Europese culturele pluralisme komt bij uitstek tot uitdrukking in de Europese meertaligheid.

Die Mehrsprachigkeit Europas betont seinen kulturellen Pluralismus, der seine Einzigartigkeit beweist.


Leonard Orban, Europees commissaris voor meertaligheid, wees in zijn welkomstwoord op het belang van de conferentie: "Dit is een unieke bijeenkomst van werkgevers en werknemers, taalspecialisten en academici, beleidsmakers en andere belangstellenden.

In seiner Grußbotschaft erläuterte Leonard Orban, der Europäische Kommissar für Mehrsprachigkeit, die Bedeutung des Ereignisses: „Dieses Treffen ist von besonderer Art: Hier kommen Arbeitgeber- und Arbeitnehmerinteressen, Spezialisten für Sprachen und Hochschulangehörige, politische Entscheidungsträger und interessierte Einzelpersonen zusammen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unieke meertaligheid' ->

Date index: 2023-01-03
w