Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tussen die twee modellen moeten » (Néerlandais → Allemand) :

« Teneinde de overgang te verzekeren tussen de twee modellen en onverminderd de gevolgen die het dossier, om de talrijke door de heer minister Marcourt aangehaalde redenen, zou kunnen hebben voor het gerecht, zullen enkel de studenten die thans zijn ingeschreven in een programma van het eerste jaar van de eerste cyclus die, na de beraadslagingen van september eerstkomend 45 studiepunten hebben behaald en het attest van het vergelijkend examen bezitten, hun opleidingen kunnen voortzetten.

« Um den Übergang zwischen den beiden Modellen zu gewährleisten und unbeschadet der weiteren Entwicklung, die diese Akte aus den zahlreichen Gründen, die der Herr Minister Marcourt angeführt hat, vor Gericht erfahren könnte, werden nur die Studierenden, die sich derzeit in einem Programm des ersten Jahres des ersten Zyklus befinden und die am Ende der Prüfungsbesprechungen vom kommenden September 45 Studienpunk ...[+++]


De dialoog tussen onze parlementen, zowel het Europese als de nationale parlementen [9], zou moeten worden versterkt en actieve deelneming van de civiele maatschappij aan de dialoog tussen onze twee regio's zou moeten worden aangemoedigd.

Es sollte ebenfalls der Dialog zwischen unseren Parlamenten verbessert werden (dies beinhaltet sowohl das Europaeische Parlament als auch die Parlamente der Mitgliedstaaten. [9] Auch die aktive Einbindung der Zivilgesellschaft in den Dialog zwischen unseren beiden Regionen sollte angespornt werden.}


Er moeten twee modellen worden vastgesteld, één voor operationele programma's in het kader van de doelstelling „investeren in groei en werkgelegenheid” en één voor samenwerkingsprogramma's in het kader van de doelstelling „Europese territoriale samenwerking”.

Zwei Muster sollten festgelegt werden, ein Muster für operationelle Programme des Ziels „Investitionen für Wachstum und Beschäftigung“ und ein Muster für Kooperationsprogramme des Ziels „Europäische territoriale Zusammenarbeit“.


De gebruikte indicatoren en de relatie tussen de twee "scoreborden" moeten regelmatig aan een herziening worden onderworpen, om ze aan te passen aan ontwikkelingen op de interne markt.

Trotzdem sollte regelmäßig eine gemeinsame Übersicht der Indikatoren und die Beziehungen zwischen beiden erstellt werden, damit die Dokumente über die Entwicklung des Binnenmarkts angepasst werden können.


Ik hoop dat de tekst van de Commissie en de nieuwe werkterreinen die we voorstellen, bij de mensen het idee kunnen wegnemen dat ze een duidelijke keuze tussen die twee modellen moeten maken.

Ich hoffe, das Kommissionsdokument und die von uns vorgeschlagenen neuen Arbeitsbereiche können die Menschen von dem Eindruck befreien, dass sie sich nur für das eine oder das andere entscheiden können.


De onderhandelingen tussen de twee partijen moeten nu zo gauw mogelijk van start gaan.

Die Verhandlungen zwischen den beiden Parteien sollten so bald als möglich aufgenommen werden.


Het toekomstige programma zal het juiste evenwicht tussen deze twee doelstellingen moeten vinden.

Das zukünftige Programm wird ein ausgewogenes Verhältnis zwischen diesen beiden Zielen aufweisen müssen.


Bij de behandeling van deze richtlijn zouden wij onbevooroordeeld naar samenwerkingsvormen tussen deze twee organen moeten zoeken en een duidelijke taakverdeling tussen de Raad van Europa en de Europese Unie moeten aanbrengen.

In der Aussprache über diese Richtlinie sollten wir bei der Suche nach Formen der Zusammenarbeit zwischen diesen beiden Organen aufgeschlossen vorgehen und die Verantwortungsbereiche des Europarats und der Europäischen Union eindeutig festlegen.


Bij de behandeling van deze richtlijn zouden wij onbevooroordeeld naar samenwerkingsvormen tussen deze twee organen moeten zoeken en een duidelijke taakverdeling tussen de Raad van Europa en de Europese Unie moeten aanbrengen.

In der Aussprache über diese Richtlinie sollten wir bei der Suche nach Formen der Zusammenarbeit zwischen diesen beiden Organen aufgeschlossen vorgehen und die Verantwortungsbereiche des Europarats und der Europäischen Union eindeutig festlegen.


De eis om een onderscheid te maken tussen de twee soorten controles voor de Structuurfondsen en het Cohesiefonds, namelijk verificatiecontroles die moeten worden uitgevoerd door de beheerder, en steekproefsgewijze controles die moeten worden uitgevoerd door personeel dat onafhankelijk is van de beheers- en betalingsfunctie, is een essentieel element van het controlekader voor de Fondsen.

Bei den für die Fonds vorzunehmenden Kontrollen ist es wichtig, dass zwischen den beiden Arten von Kontrollanforderungen für die Strukturfonds und den Kohäsionsfonds, d.h. den Verwaltungskontrollen und den Stichprobenkontrollen, die von Personen vorzunehmen sind, die in ihrer Funktion von den Verwaltungsbehörden und Zahlstellen unabhängig sind, unterschieden wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen die twee modellen moeten' ->

Date index: 2023-09-04
w