Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Openbare tekst
Optical character recognition
Public tekst
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "tekst toegestuurd " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

Text vor der Übersetzung analysieren


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

Softwares für optische Zeichenerkennung | Texterkennungssoftware | Software für die optische Zeichenerkennung | Software für optische Zeichenerkennung












tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

verbindliche Fassung


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

Dokumentenlieferung [ Ausleihen von Dokumenten | Textübermittlung | Übermittlung von Dokumenten ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het Europees Parlement en de Raad krijgen de volledige tekst van het evaluatieverslag[5] en van de aanbevelingen van de raad van bestuur[6] toegestuurd[7]. De ENISA-evaluatie past in het kader van de gewoonte van de Commissie om systematisch alle activiteiten van de Gemeenschap voor, tijdens en na de werkzaamheden te evalueren.

Der vollständige Wortlaut des Bewertungsberichts[5] und das Dokument mit den Empfehlungen des Verwaltungsrates[6] werden dem Europäischen Parlament und dem Rat übermittelt.[7] Die Bewertung von ENISA ist Teil der üblichen Praxis der Kommission, alle Aktivitäten der Gemeinschaft systematisch und zyklisch von ex-ante über intermediär bis ex-post zu bewerten.


via zijn Sirene-bureau wordt aan alle andere Sirene-bureaus een M-formulier toegestuurd met vermelding van alle relevante kenmerken en eigenschappen van het oorspronkelijk gebouwde voertuig waardoor dit kan worden onderscheiden van het voertuig dat in SIS II is opgenomen. In veld 083 van het M-formulier wordt op opvallende wijze de opmerking „ORIGINAL MANUFACTURED VEHICLE” of een tekst van gelijke strekking aangebracht.

Über sein SIRENE-Büro übermittelt er allen anderen Büros ein Formular M, das gegebenenfalls die Besonderheiten oder Merkmale des Original-Herstellerfahrzeugs enthält, aufgrund deren sich dieses von dem im SIS II ausgeschriebenen Fahrzeug unterscheidet. In Feld 083 des Formulars M sind klar erkennbar die Worte ‚ORIGINAL MANUFACTURED VEHICLE‘ (Original-Herstellerfahrzeug) anzugeben.


De tekst zal de mediterrane partners worden toegestuurd en aan het eind van de onderhandelingen met deze partners worden bijgewerkt.

Der Text wird den Mittelmeerpartnerländern übermittelt und am Ende der Verhandlungen mit diesen Ländern endgültig überarbeitet werden.


De tekst zal met het oog op de tweede lezing in het kader van de medebeslissingsprocedure aan het Europees Parlement worden toegestuurd.

Der Text wird dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens übermittelt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Europees Parlement en de Raad krijgen de volledige tekst van het evaluatieverslag[5] en van de aanbevelingen van de raad van bestuur[6] toegestuurd[7]. De ENISA-evaluatie past in het kader van de gewoonte van de Commissie om systematisch alle activiteiten van de Gemeenschap voor, tijdens en na de werkzaamheden te evalueren.

Der vollständige Wortlaut des Bewertungsberichts[5] und das Dokument mit den Empfehlungen des Verwaltungsrates[6] werden dem Europäischen Parlament und dem Rat übermittelt.[7] Die Bewertung von ENISA ist Teil der üblichen Praxis der Kommission, alle Aktivitäten der Gemeinschaft systematisch und zyklisch von ex-ante über intermediär bis ex-post zu bewerten.


Bovendien is volgens mij het standpunt van de commissie niet juist weergegeven. De tekst onder punt 8 is u schriftelijk toegestuurd en zou als volgt moeten luiden: “is van mening dat, op het gebied van het collectieve beheer van rechten, de uitbreiding van de Europese Unie betekent dat passende maatregelen genomen kunnen worden en mogelijk acties vereist zijn”.

Zu Ziffer 8 würde der richtige Text folgendermaßen lauten - er ist Ihnen auch zugesandt worden -: "stellt fest, dass es im Bereich der kollektiven Wahrnehmung von Rechten, bedingt auch durch die Erweiterung der EU, geeigneter Maßnahmen bedarf und Handlungsbedarf bestehen könnte".


Wij hebben ter raadpleging een tekst toegestuurd gekregen waar de Raad zelf zeer lang aan had geknutseld - slechts met gedeeltelijk succes trouwens, daar kom ik zo nog op.

Wir haben einen Text zur Konsultation übermittelt bekommen, an dem der Rat selbst über einen sehr langen Zeitraum gebastelt hat, übrigens nur zu Teilen mit Erfolg – da komme ich gleich noch drauf zu sprechen.


Die verplichting is reeds vervat in de bestaande tekst van de richtlijn en de Commissie heeft Finland aan deze verplichting herinnerd in haar algemeen verslag, van 24 mei laatstleden, betreffende de toepassing van de beperkingen in de Scandinavische lidstaten. Dat verslag is tevens aan het Europees Parlement toegestuurd.

Diese Verpflichtung ist bereits in der bestehenden Richtlinie enthalten, und die Kommission hat Finnland in ihrem allgemeinen Bericht vom 24. Mai dieses Jahres betreffend die Anwendung der Beschränkungen in den skandinavischen Mitgliedstaaten an diese Verpflichtung erinnert. Dieser Bericht wurde auch dem Europäischen Parlament übermittelt.


De tekst zal nu overeenkomstig de medebeslissingsprocedure voor een tweede lezing aan het Europees Parlement worden toegestuurd.

Der Text wird jetzt dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens übermittelt.


De tekst zal met het oog op de tweede lezing uit hoofde van de medebeslissingsprocedure aan het Europees Parlement worden toegestuurd.

Der entsprechende Text wird dem Europäischen Parlament im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens für eine zweite Lesung übermittelt.


w