Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «structurele onevenwichtigheden tussen » (Néerlandais → Allemand) :

E. overwegende dat de Europese Structuur- en Investeringsfondsen (ESIF) nog steeds een van de belangrijkste investeringsinstrumenten van de Unie zijn, met het potentieel om de ongelijkheden en structurele onevenwichtigheden tussen de regio's te verkleinen, negatieve trends van de economische crisis op te vangen en om degelijke en duurzame werkgelegenheid te scheppen, alsook duurzame groei te verwezenlijken, met name in regio's die daar het meeste behoefte aan hebben, mits op efficiënte wijze aangewend; overwegende dat het Europees Sociaal Fonds (ESF) het belangrijkste instrument is voor investeringen in menselijk kapitaal, bevordering v ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die Europäischen Struktur- und Investitionsfonds (ESIF) nach wie vor zu den wichtigsten Instrumenten der EU für Investitionen gehören und ihnen – sofern sie wirksam eingesetzt werden – das Potenzial innewohnt, der Wirtschaftskrise geschuldete negative Entwicklungen abzumildern, hochwertige und dauerhafte Arbeitsplätze zu schaffen und für nachhaltiges Wachstum zu sorgen, insbesondere in Regionen, die dieses am meisten benötigen; in der Erwägung, dass der Europäische Sozialfonds (ESF) das wichtigste Instrument ...[+++]


72. betreurt de al te sterke afhankelijkheid van externe (technische) deskundigheid, met name in IT-sectoren, resulterend uit structurele onevenwichtigheden tussen interne en externe hulpbronnen; wijst erop dat de externalisering van IT-activiteiten er altijd voor dient te zorgen dat het beheer van en het toezicht op die functie binnen het Parlement blijven en dat bedreigingen voor de veiligheid en de vertrouwelijkheid van gegevens correct worden beoordeeld en beperkt;

72. bedauert die zu starke Abhängigkeit von externem (technischem) Fachwissen, insbesondere im IT-Sektor, die aus strukturellen Ungleichgewichten zwischen internen und externen Ressourcen herrührt; weist darauf hin, dass bei Auslagerungen im IT-Bereich immer sichergestellt werden muss, dass die Management- und Kontrollfunktionen beim Parlament bleiben und dass Bedrohungen für die Sicherheit und Vertraulichkeit von Daten entsprechend eingeschätzt und abgemildert werden;


Wereldwijde groei hangt af van structurele hervormingen in al onze landen en van het terugdringen van de macro-economische onevenwichtigheden tussen landen.

Globales Wachstum erfordert strukturelle Reformen in jedem unserer Länder und den Abbau der makroökonomischen Ungleichgewichte zwischen ihnen.


Ter bevordering van de investeringen is het van wezenlijk belang om zwakheden te verhelpen als gevolg van structurele trends op middellange en lange termijn, die voortvloeien uit verschillen die binnen de Unie ontstaan (en met name binnen het eurogebied), alsook uit sociale en economische onevenwichtigheden tussen de regio's.

Um Investitionen zu erhöhen, ist es entscheidend, Unsicherheiten zu bekämpfen, die wegen zunehmender Divergenzen innerhalb der Union (und insbesondere in der Eurozone) sowie sozialer und wirtschaftlicher Ungleichgewichte zwischen unterschiedlichen Regionen aus mittleren und langfristigen Strukturtendenzen entstehen.


41. verzoekt de Commissie en de Raad evenveel aandacht te besteden aan sociale onevenwichtigheden en aan de correctie ervan als aan macro-economische onevenwichtigheden, en erop toe te zien dat de aanpassingsmaatregelen erop gericht zijn sociale rechtvaardigheid te waarborgen en een evenwicht mogelijk te maken tussen economische groei en werkgelegenheid, de uitvoering van structurele hervormingen en begrotingsconsolidatie; verzoek ...[+++]

41. fordert die Kommission und den Rat auf, sozialen Ungleichgewichten und den diesbezüglichen Abhilfemaßnahmen die gleiche Aufmerksamkeit zu widmen wie makroökonomischen Ungleichgewichten, und darauf zu achten, dass mit den Anpassungsmaßnahmen soziale Gerechtigkeit sichergestellt und ein Gleichgewicht zwischen Wirtschaftswachstum und Beschäftigung, der Umsetzung von Strukturreformen und Haushaltskonsolidierung ermöglicht wird; fordert außerdem beide Organe auf, der Schaffung von Beschäftigung und der Unterstützung von Unternehmertum Vorrang einzuräumen und EPSCO und seinen Prioritäten zu diesem Zweck den gleichen Stellenwert beizumesse ...[+++]


EROP WIJZEND dat de culturele samenwerking tussen de partijen moet worden vergemakkelijkt en dat daartoe onder meer per geval rekening moet worden gehouden met de ontwikkelingsgraad van hun cultuurindustrie, met het niveau van en de structurele onevenwichtigheden bij culturele uitwisselingen en met het bestaan van regelingen voor de bevordering van plaatselijke en regionale culturele inhoud,

UNTER HINWEIS auf die Notwendigkeit, die kulturelle Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien zu pflegen und zu diesem Zweck ja nach Sachlage unter anderem den Entwicklungsstand ihrer jeweiligen Kulturwirtschaft, den Umfang und das strukturelle Ungleichgewicht des kulturellen Austauschs und vorhandene Regelungen für die Förderung lokaler/regionaler kultureller Inhalte zu berücksichtigen —


Met betrekking tot de onevenwichtigheden tussen de lidstaten moet de focus liggen op het verlies aan concurrentievermogen, dat vaak hand in hand gaat met getreuzel ten aanzien van de interne markt en het niet doorvoeren van structurele hervormingen, waaronder hervorming van het pensioenstelsel.

Bezüglich der Ungleichgewichte zwischen den Mitgliedstaaten sollte der Schwerpunkt auf dem Verlust der Wettbewerbsfähigkeit liegen, der oft mit Verzögerungen auf dem Binnenmarkt und dem Scheitern von Strukturreformen, einschließlich der Renten, einhergeht.


Gedurende deze periode moet evenwel worden voorkomen dat een groeiend verschil tussen de door de lidstaten toegepaste normale BTW-tarieven zou leiden tot structurele onevenwichtigheden in de Gemeenschap en tot verstoringen van de mededinging in bepaalde bedrijfssectoren.

Es sollte jedoch vermieden werden, dass ein weiteres Auseinanderdriften der von den Mitgliedstaaten angewandten MwSt.-Normalsätze zu strukturellen Ungleichgewichten innerhalb der Gemeinschaft und zu Wettbewerbsverzerrungen in bestimmten Branchen führt.


(2) Het thans in de lidstaten geldende normale BTW-tarief zorgt, in samenhang met de mechanismen van de overgangsregeling, voor een aanvaardbare werking van deze regeling. Toch moet worden vermeden dat een groeiend verschil tussen de door de lidstaten toegepaste normale BTW-tarieven, althans tijdens de uitvoering van de nieuwe strategie ter vereenvoudiging en modernisering van de huidige Gemeenschapswetgeving op BTW-gebied, zoals door de Commissie op 7 juni 2000 in haar mededeling is uiteengezet, tot structurele onevenwichtigheden in ...[+++]

(2) Der derzeit geltende Normalsatz der Mehrwertsteuer gewährleistet in Verbindung mit den Mechanismen der MWSt.-Übergangsregelung, dass diese Regelung in akzeptabler Weise funktioniert. Jedoch sollte zumindest während der Umsetzung der neuen Strategie zur Vereinfachung und Verbesserung der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft im Bereich der MWSt., die die Kommission in ihrer Mitteilung vom 7. Juni 2000 dargelegt hat, vermieden werden, dass ein weiteres Auseinanderklaffen der von den Mitgliedstaaten angewandten MWSt.-Normalsätze zu strukturellen Ungleichgewichten innerhalb der Gemeinschaft und zu Wettbewerbsverzerrungen in bestimmten Bra ...[+++]


(2) Het thans in de lidstaten geldende normale BTW-tarief zorgt, in samenhang met de mechanismen van de overgangsregeling, voor een aanvaardbare werking van deze regeling. Toch moet worden vermeden dat een groeiend verschil tussen de door de lidstaten toegepaste normale BTW-tarieven, althans tijdens de uitvoering van de nieuwe strategie ter vereenvoudiging en modernisering van de huidige Gemeenschapswetgeving op BTW-gebied, zoals door de Commissie op 7 juni 2000 in haar mededeling is uiteengezet, tot structurele onevenwichtigheden in ...[+++]

(2) Der derzeit geltende Normalsatz der Mehrwertsteuer gewährleistet in Verbindung mit den Mechanismen der MWSt.-Übergangsregelung, dass diese Regelung in akzeptabler Weise funktioniert. Jedoch sollte zumindest während der Umsetzung der neuen Strategie zur Vereinfachung und Verbesserung der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft im Bereich der MWSt., die die Kommission in ihrer Mitteilung vom 7. Juni 2000 dargelegt hat, vermieden werden, dass ein weiteres Auseinanderklaffen der von den Mitgliedstaaten angewandten MWSt.-Normalsätze zu strukturellen Ungleichgewichten innerhalb der Gemeinschaft und zu Wettbewerbsverzerrungen in bestimmten Bra ...[+++]


w