Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centraal-Slovenië
Regio's van Slovenië
Republiek Slovenië
Slovenië
Vacht van honden drogen voor verdere behandeling
Verder verblijf
Verder zetten
Voor verder onderzoek

Traduction de «slovenië verder » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Slovenië [ Republiek Slovenië ]

Slowenien [ die Republik Slowenien ]


Republiek Slovenië | Slovenië

die Republik Slowenien | Slowenien


Centraal-Slovenië

Zentralslowenien [ Mittelslowenien ]










afval van de verdere fysische en chemische verwerking van niet-metaalhoudende mineralen

Abfaelle aus der physikalischen und chemischen Verarbeitung von nichtmetallischen Mineralien


Afval van exploratie, mijnbouw, ertsconcentratie en verdere bewerking van mineralen en steengroeven

Abfaelle aus der Exploration, der Gewinnung und der Nach- bzw. Weiterbearbeitung von Mineralien sowie Steinen und Erden


vacht van honden drogen voor verdere behandeling

Hundefell für weitere Behandlungen trocknen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het verlenen van vergunningen teneinde een landbouwbedrijf te kunnen exploiteren doet niet de gewettigde verwachting ontstaan om de inrichting verder te mogen exploiteren onder dezelfde voorwaarden na de geldigheidsduur ervan (zie, in dat opzicht, mutatis mutandis, EHRM, 18 februari 1991, Fredin t. Zweden, § 54; beslissing, 30 november 2010, Oklesen et al. t. Slovenië, §§ 59-63). De tijdelijkheid van vergunningen is noodzakelijk om de exploitatie aan de veranderlijke milieuvereisten van de overheid te kunnen aanpassen.

Die Erteilung von Genehmigungen, um einen landwirtschaftlichen Betrieb führen zu können, lässt nicht die rechtmäßige Erwartung entstehen, die Einrichtung weiter unter den gleichen Bedingungen betreiben zu können nach deren Gültigkeitsdauer (siehe in dieser Hinsicht, mutatis mutandis, EuGHMR, 18. Februar 1991, Fredin gegen Schweden, § 54; Entscheidung, 30. November 2010, Oklesen et al. gegen Slowenien, §§ 59-63). Die zeitweilige Beschaffenheit von Genehmigungen ist notwendig, um die Betriebsführung den sich verändernden Umweltanforder ...[+++]


Het verlenen van een milieuvergunning doet immers niet de gewettigde verwachting ontstaan om de inrichting die daarvan het voorwerp uitmaakt verder te mogen exploiteren onder dezelfde voorwaarden na de geldigheidsduur ervan (zie, in dat opzicht, mutatis mutandis, EHRM, 18 februari 1991, Fredin t. Zweden, § 54; beslissing, 30 november 2010, Oklesen et al. t. Slovenië, §§ 59-63).

Die Erteilung einer Umweltgenehmigung lässt nämlich keine rechtmäßige Erwartung entstehen, unter den gleichen Bedingungen weiterhin die Einrichtung, auf die sie sich bezieht, am Ende ihrer Gültigkeitsdauer betreiben zu können (siehe, in diesem Zusammenhang, mutatis mutandis, EuGHMR, 18. Februar 1991, Fredin gegen Schweden, § 54; Entscheidung, 30. November 2010, Oklesen u.a. gegen Slowenien, §§ 59-63).


Ondanks enkele beperkte vorderingen (bv. Italië, Roemenië, Slovenië) zijn in het algemeen verdere modernisering van het openbaar bestuur en verhoging van de efficiëntie en transparantie ervan, en intensivering van de strijd tegen corruptie, belastingontduiking en zwartwerk nodig.

Trotz begrenzter Fortschritte (z. B. in Italien, Rumänien und Slowenien) bedarf es generell einer weiteren Modernisierung sowie einer Erhöhung der Effizienz und Transparenz der öffentlichen Verwaltung. Gleichzeitig gilt es, verstärkt gegen Korruption, Steuerflucht und Schwarzarbeit anzugehen.


Uit de afgelopen jaren zijn daarvan diverse voorbeelden bekend. Het ging daarbij om maatregelen van tijdelijke aard of om maatregelen die zich tot een bepaald gebied beperkten, zoals afschotvergunningen voor bepaalde gebieden (Zweden, Polen, Italië, Denemarken, Duitsland, Oostenrijk), voor bepaalde perioden (Roemenië, Estland) of voor bepaalde quota (Frankrijk, Verenigd Koninkrijk, Slovenië); verder incidenteel vergunningen voor ingrepen in broedkolonies (vellen van nestbomen, onvruchtbaar maken van eieren).

Verschiedene zeitlich befristete oder räumlich eingeschränkte Beispiele dafür gab in den letzten Jahren: so z.B. Abschussgenehmigungen für bestimmte Gebiete (Schweden, Polen, Italien, Dänemark, Deutschland, Österreich), für bestimmte Zeiträume (Rumänien, Estland) oder für festgelegte Quoten (Frankreich, Vereinigtes Königreich, Slowenien) sowie fallweise Genehmigungen für Eingriffe in Brutkolonien (Schlägerung von Nistbäumen, Unfruchtbarmachung von Eiern).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De voorbereidingen in Slovenië verkeren in een vergevorderd stadium, hoewel verdere maatregelen vereist zijn om het vertrouwen van consumenten in een stabiele en billijke prijsstelling tijdens de overgang te versterken.

Die Vorbereitungen in Slowenien sind weit fortgeschritten, obwohl weitere Maßnahmen zur Stärkung des Vertrauens der Verbraucher in stabile und faire Preise in der Umstellungsphase erforderlich sind.


Daarom is het ter vergemakkelijking van de overgang naar de bedrijfstoeslagregeling dienstig overgangsbepalingen vast te stellen die het mogelijk maken dat in 2006 in Malta en Slovenië de huidige regelingen voor olijfgaarden en in Slovenië de huidige regelingen voor hop verder worden toegepast, aangezien dit de enige betrokken sectoren in die lidstaten zijn.

Um den Übergang zur Betriebsprämienregelung zu vereinfachen, empfiehlt es sich daher, Übergangsbestimmungen einzuführen, die es ihnen erlauben, die derzeitige Regelung für Olivenhaine in Malta und Slowenien und für Hopfen in Slowenien — den einzigen in diesen Mitgliedstaaten betroffenen Sektoren — 2006 beizubehalten.


135. verzoekt om verdere inspanningen om de wet op het spoorwegvervoer, met inbegrip van de trans-Europese netwerken, aan te nemen; dringt er voorts in verband met het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en de bestaande regelingen op aan dat Slovenië deelneemt aan de dialoog en zich aansluit bij de verklaringen, de sancties en de beperkende maatregelen van de Europese Unie;

135. fordert dazu auf, sich weiter um das Gesetz über den Eisenbahnverkehr einschließlich der transeuropäischen Netze zu bemühen; fordert ferner, dass das Land im Rahmen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik und der bestehenden Strukturen am Dialog teilnimmt und sich den Erklärungen, Sanktionen und restriktiven Maßnahmen der Europäischen Union anschließt;


In 3 lidstaten (Duitsland, Hongarije en Slovenië) gaat de uitzonderingsregeling verder dan de richtlijn: de nationale wetgeving staat immers toe dat bepaalde categorieën gezinsleden tijdens het eerste jaar na de toegang volledig van arbeid worden uitgesloten, terwijl de richtlijn uitsluiting alleen maar op basis van een arbeidsmarkttoets mogelijk maakt.

In drei Mitgliedstaaten (DE, HU und SI) geht die Inanspruchnahme der Ausnahmeregelung über das im Rahmen der Richtlinie Zulässige hinaus, da das nationale Recht einen völligen Ausschluss bestimmter Gruppen von Familienangehörigen von einer Erwerbstätigkeit während des ersten Jahres nach der Zulassung gestattet, wohingegen nach der Richtlinie ein solcher Ausschluss nur auf der Grundlage einer Arbeitsmarktprüfung möglich ist.


Ook daarom, mevrouw de Voorzitter, vragen wij u om uit hoofde van uw gezag stappen te ondernemen bij de regering van Slovenië. Verder nodig ik alle leden uit om de verklaring te ondertekenen waarin gevraagd wordt dat de gehele Europese Unie een speciale herdenkingsdag in het leven roept gewijd aan de shoah, de holocaust.

Auch aus diesem Grund, Frau Präsidentin, bitte ich Sie, bei der Regierung Sloweniens eindringlich zu intervenieren, und fordere darüber hinaus alle Damen und Herren Abgeordneten auf, die Erklärung zu unterschreiben, mit der die Einführung eines Gedenktages für die Shoah, den Holocaust, in der gesamten Europäischen Union gefordert wird.


16. wijst erop dat voortbouwend op de spoorwegwet van 1999 een wettelijk kader voor verdere taken van het spoorwegvervoer, met name op het gebied van de interoperabiliteit van hogesnelheids- en conventionele treinen, moet worden gecreëerd; is ingenomen met het feit dat het tracé van corridor V tussen Hongarije en Slovenië is gemoderniseerd en dat deze leemte in het spoorvervoer uiterlijk in 2002 wordt gedicht;

16. betont, dass aufbauend auf dem Eisenbahngesetz von 1999 der gesetzliche Rahmen für weitere Aufgaben des Eisenbahnverkehrs, insbesondere hinsichtlich der Interoperabilität bei Hochgeschwindigkeits- und konventionellen Bahnen, geschaffen werden muss; begrüßt, dass das Teilstück des Korridors V zwischen Ungarn und Slowenien modernisiert und diese Lücke im Schienenverkehr bis 2002 geschlossen wird;




D'autres ont cherché : centraal-slovenië     republiek slovenië     slovenië     regio's van slovenië     verder verblijf     verder zetten     voor verder onderzoek     slovenië verder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slovenië verder' ->

Date index: 2024-04-26
w