Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratief schrijven
Administratieve brief
Administratieve brief ter afsluiting van zaken
Af te schrijven
Bijschriften schrijven
Databankdocumentatie schrijven
Databasedocumentatie bieden
Databasedocumentatie schrijven
De partij aan wie de betekening wordt overhandigd
Documentatie over databases schrijven
Niet af te schrijven
Onderschriften schrijven
Ondertitels schrijven
Onderzoeksrapporten over spoorwegen schrijven
Overzetten
Rapporten over spoorwegonderzoeken schrijven
Rogatoir schrijven
Schrijven naar
Verslagen over spoorwegonderzoeken schrijven

Vertaling van "schrijven of overhandigd " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
ondertitels schrijven | bijschriften schrijven | onderschriften schrijven

Bildunterschriften schreiben


verslagen over spoorwegonderzoeken schrijven | onderzoeksrapporten over spoorwegen schrijven | rapporten over spoorwegonderzoeken schrijven

Untersuchungsberichte in Bezug auf Eisenbahnen verfassen


databankdocumentatie schrijven | documentatie over databases schrijven | databasedocumentatie bieden | databasedocumentatie schrijven

Datenbankdokumentationen schreiben | Dokumentation für Datenbanken schreiben | Datenbankdokumentation bereitstellen | Datenbankdokumentation schreiben


de partij aan wie de betekening wordt overhandigd

Zustellungsempfänger










administratief schrijven | administratieve brief | administratieve brief ter afsluiting van zaken

abschließendes Verwaltungsschreiben | Verwaltungsschreiben
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. Overeenkomstig artikel 5, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 wordt de overmaking van de documenten en, in voorkomend geval, van hun bewijsstukken uitgevoerd volgens de volgende modaliteiten: 1° ofwel op een papieren informatiedrager gezonden bij aangetekend schrijven, per fax, of overhandigd tegen aflevering van een ontvangstbewijs bij de bevoegde territoriale dienst; 2° owelf via elektronische weg via het elektronisch loket van PAC-on-Web; 3° ofwel per e-mail, elektronisch ondertekend of met de gescande ondertekening, gezonden aan de bevoegde territoriale dienst.

Art. 2 - In Anwendung von Artikel 5 Absatz 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 12. Februar 2015 erfolgt die Übermittlung der Dokumente und ggf. der entsprechenden Belege nach folgenden Modalitäten: 1° entweder in Papierform mit Versand per Einschreiben oder per Fax, oder durch Hinterlegung gegen Empfangsbestätigung bei der örtlich zuständigen Dienststelle; 2° oder in elektronischer Form über den elektronischen Schalter PAC-on-Web; 3° oder per an die elektronische Adresse der örtlich zuständigen Dienststelle gerichtete E-Mail mit einer elektronischen Unterschrift oder mit der gescannten Unterschrift.


De Dienst beschikt, met ingang van de datum van ontvangst van het beroep, over dertig dagen om het te behandelen, om een beslissing te nemen en aan de melkinrichting te betekenen bij ter post aangetekend schrijven, per brief overhandigd aan de bestemmeling tegen ontvangbewijs of per fax. Een afschrift van de beslissing van de Dienst wordt aan de certificerende instelling gericht op de dag van de kennisgeving aan de melkinrichting.

Anschließend verfügt die Dienststelle über dreißig Tage ab der Zustellung der Beschwerde um diese zu prüfen, eine Entscheidung zu treffen und diese dem Milchbetrieb durch einen bei der Post aufgegebenen Einschreibebrief, durch ein dem Empfänger gegen eine Empfangsbestätigung ausgehändigtes Schreiben oder per Fax mitzuteilen. Eine Kopie der Entscheidung der Dienststelle wird der bescheinigenden Stelle am Tag, an dem diese dem Milchbetrieb zugestellt wird, übermittelt.


Art. 48. - Op straffe van onontvankelijkheid wordt het saneringsproject in zeven exemplaren bij de bevoegde overheid ingediend bij ter post aangetekend schrijven of overhandigd tegen ontvangstbewijs.

Art. 48 - Unter Gefahr der Unzulässigkeit wird das Reinigungsprojekt in sieben Ausfertigungen per Posteinschreiben bei der zuständigen Behörde eingereicht oder gegen Empfangsbescheinigung abgegeben.


Nadat Rusland Litouwen in 1940 bezette en annexeerde, overhandigde de toenmalige Litouwse ambassadeur, Stasys Lozoraitis, een schrijven aan de Italiaanse regering, waarin aandacht werd gevraagd voor het illegitieme karakter van de inlijving van Litouwen bij de Sovjet-Unie en het feit dat de Litouwse diplomatieke missies in andere landen hun status niet hoefden aan te passen.

Nach der Besetzung und Annexion Litauens durch Russland im Jahre 1940 legte der litauische Botschafter Stasys Lozoraitis der Regierung Italiens ein Schreiben vor, in dem die Widerrechtlichkeit der Angliederung Litauens an die Sowjetunion hervorgehoben und betont wurde, dass diplomatische Missionen Litauens im Ausland ihren Status nicht ändern sollten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Zwitserse volkspartij, die de regering op 31 maart 2005 een petitie overhandigde met 86.000 handtekeningen, d.w.z. veel meer dan de 50.000 die vereist zijn voor een referendum, heeft voorgesteld een referendum tegen de Schengen/Dublin-overeenkomsten uit te schrijven.

Die Schweizerische Volkspartei, die der Regierung am 31. März 2005 eine Petition mit 86 000 Unterschriften – weit mehr als die 50 000 für ein Referendum erforderlichen Unterschriften – vorgelegt hatte, schlägt ein Referendum gegen die Schengen/Dublin-Abkommen vor.


15. dringt er bij de regering van Soedan op aan onmiddellijk alle politieke gevangenen in vrijheid te stellen. met inbegrip van de leden van de oppositie en mensenrechtenactivisten die worden genoemd in een schrijven dat een delegatie van het Europees Parlement aan de minister van binnenlandse zaken heeft overhandigd;

15. fordert die Regierung des Sudan auf, alle Häftlinge aus Gewissensgründen einschließlich Oppositionsmitglieder und Menschenrechtsaktivisten, die in einem Schreiben aufgeführt waren, das dem Innenminister von der Delegation des Europäischen Parlaments überreicht wurde, unverzüglich auf freien Fuß zu setzen;


Bij schrijven van 7 november 2002 overhandigde de Rekenkamer het Europees Parlement overeenkomstig artikel 45 c van het EGKS-Verdrag zijn jaarverslag over de EGKS voor het begrotingsjaar 2001 (met inbegrip van de betrouwbaarheidsverklaring voor de EGKS), met de antwoorden van de Commissie.

Mit Schreiben vom 7. November 2002 übermittelte der Rechnungshof dem Europäischen Parlament gemäss Artikel 45 c des EGKS-Vertrags seinen Jahresbericht über die EGKS für das Haushaltsjahr 2001 (einschliesslich der Zuverlässigkeitserklärung für die EGKS) zusammen mit den Antworten der Kommission.


Bij schrijven van 17 juni 2002 overhandigde de Rekenkamer het Europees Parlement, overeenkomstig de artikelen 78 d en 45 c van het EGKS-Verdrag zijn verslag over de jaarrekening van de EGKS per 31 december 2001 (2002/2185(DEC)).

Mit Schreiben vom 17. Juni 2002 übermittelte der Rechnungshof dem Europäischen Parlament gemäss Artikel 78 d und 45 c des EGKS-Vertrags seinen Bericht über den Jahresabschluss der EGKS zum 31. Dezember 2001 (2002/2185(DEC)).


Art. 4. De aanvraag voor een gebruikscertificaat zoals bedoeld in artikel 2, 3°, wordt overeenkomstig het model in bijlage IV per aangetekend schrijven opgezonden of tegen ontvangstbewijs overhandigd aan de Dienst.

Art. 4 - Der Antrag auf ein in Artikel 2, 3° erwähntes Verwendungszeugnis wird dem Amt gemäss dem in der Anlage IV stehenden Muster in einem Exemplar per Einschreibebrief oder durch Aushändigung gegen Empfangsbescheinigung übermittelt.


1 . De belanghebbenden doen hun aanbieding per rechtstreeks overhandigd of per aangetekend schrijven , met ontvangstbevestiging , per telex of per telegram toekomen aan de door de betrokken Lid-Staat aangewezen instantie .

(1) Die Interessenten übermitteln ihr Angebot durch unmittelbar übergebenen oder eingeschriebenen Brief mit Empfangsbestätigung, per Fernschreiben oder telegraphisch an die von den betreffenden Mitgliedstaaten bezeichnete Stelle.


w