Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aantasting van de rechten van de mens
Bescherming van de rechten van de mens
Grafschennis
Inbreuk op het EU-recht
Inbreuk op het communautaire recht
Inbreuk op het recht van de Europese Unie
Inbreukprocedure
Mensenrechten
Mensenrechtenschending
Procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht
Rechten van de mens
Schending
Schending van de mensenrechten
Schending van de rechten van de mens
Schending van een graf
Schending van graven
Schending van het EG-verdrag
Schending van het EU-recht
Schending van het beroepsgeheim
Schending van het briefgeheim
Schending van het communautaire recht
Schending van het recht van de Europese Unie
Vaststelling van in gebreke blijven
Vernieling van graven

Traduction de «schending van ofwel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
schending van het EU-recht [ inbreuk op het communautaire recht | inbreuk op het EU-recht | inbreuk op het recht van de Europese Unie | schending van het communautaire recht | schending van het EG-verdrag | schending van het recht van de Europese Unie ]

Verstoß gegen EU-Recht [ Verletzung des EU-Rechts | Verletzung des Gemeinschaftsrechts | Verletzung des Rechts der Europäischen Union | Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union | Verstoß gegen EG-Vertrag | Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht ]


beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid

Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs


grafschennis | schending van een graf | schending van graven | vernieling van graven

Grabschändung


mensenrechtenschending | schending van de mensenrechten | schending van de rechten van de mens

Menschenrechtsverletzung | Verletzung der Menschenrechte | Verstoß gegen die Menschenrechte


inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]

Vertragsverletzungsverfahren (EU) [ EG-Vertragsverletzungsverfahren | Feststellung eines Verstoßes ]




schending van het beroepsgeheim

Verletzung des Berufsgeheimnisses


schending van het briefgeheim

Verletzung des Briefgeheimnisses




rechten van de mens [ aantasting van de rechten van de mens | bescherming van de rechten van de mens | mensenrechten | schending van de rechten van de mens ]

Menschenrechte [ Beeinträchtigung der Menschenrechte | Schutz der Menschenrechte | Verletzung der Menschenrechte | Verteidigung der Menschenrechte ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het derde onderdeel van het tweede middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de vrijheid van handel en nijverheid, gewaarborgd door de artikelen II. 3 en II. 4 van het Wetboek van economisch recht, doordat de bestreden bepaling zonder verantwoording nachtwinkels zou viseren, waardoor de bestreden bepaling uitsluitend winkels zou treffen waarvan de uitbaters ofwel van buitenlandse nationaliteit, ofwel van buitenlandse origine zijn.

Der dritte Teil des zweiten Klagegrunds ist abgeleitet aus einem Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit der durch die Artikel II. 3 und II. 4 des Wirtschaftsgesetzbuches gewährleisteten Handels- und Gewerbefreiheit, indem die angefochtene Bestimmung ohne Begründung Nachtgeschäfte betreffe, sodass die angefochtene Bestimmung ausschließlich Geschäfte treffen würde, deren Betreiber entweder ausländischer Staatsangehörigkeit oder ausländischer Herkunft seien.


De verzoekende partijen klagen aan dat de bestreden bepaling ofwel meerdere verschillen in behandeling tussen meerdere categorieën van personen invoert, ofwel verschillende categorieën van personen die zich in verschillende situaties bevinden op dezelfde wijze behandelt, en zulks met schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

Die klagenden Parteien bemängeln, dass durch die angefochtene Bestimmung entweder mehrere Behandlungsunterschiede zwischen mehreren Kategorien von Personen eingeführt würden oder Kategorien von Personen, die sich in unterschiedlichen Situationen befänden, gleich behandelt würden, und dies unter Missachtung der Artikel 10 und 11 der Verfassung.


« De fout van een magistraat waarvoor de Staat op basis van de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek aansprakelijk kan zijn bestaat in de regel in een gedraging die, ofwel neerkomt op een verkeerd optreden dat moet worden beoordeeld naar de maatstaf van een normaal zorgvuldig en omzichtig magistraat, die in dezelfde omstandigheden verkeert, ofwel, behoudens onoverkomelijke dwaling of enige andere rechtvaardigingsgrond, een schending inhoudt van een nationaalrechtelijke norm of van een internationaal verdrag met rechtstreek ...[+++]

« Da der Fehler des Magistrats, der auf der Grundlage der Artikel 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches zur Haftung des Staates führen kann, in der Regel in einem Verhalten bestehen kann, das entweder als ein falsches Auftreten auszulegen ist, das nach dem Kriterium des normal sorgfältigen und vorsichtigen Magistrats, der sich in denselben Umständen befindet, zu beurteilen ist, oder, vorbehaltlich eines unüberwindlichen Irrtums oder eines anderen Rechtfertigungsgrundes, gegen eine Norm des nationalen Rechts oder eines internationalen Vertrags mit direkter Wirkung in der innerstaatlichen Rechtsordnung verstößt, wobei der Magistrat verpflich ...[+++]


Alle middelen zijn afgeleid uit de schending van ofwel de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, ofwel uit de schending van de artikelen van titel II « De Belgen en hun rechten » en van de artikelen 170, 172 en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen met bepalingen van het primaire of secundaire unierecht, dan wel met bepalingen van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de algemene rechtsbeginselen.

Alle Klagegründe sind abgeleitet aus einem Verstoss entweder gegen die durch die Verfassung oder aufgrund derselben zur Bestimmung der jeweiligen Zuständigkeit von Staat, Gemeinschaften und Regionen festgelegten Vorschriften (erster Klagegrund), oder gegen die Artikel von Titel II « Die Belgier und ihre Rechte » sowie die Artikel 170, 172 und 191 der Verfassung, in Verbindung mit Bestimmungen des primären oder sekundären Unionsrechts oder mit Bestimmungen der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit den allgemeinen Rechtsgrundsätzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het derde middel is afgeleid uit de schending, door artikel 9 van de bestreden wet, van ofwel de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, ofwel de bevoegdheidverdelende regels, naar gelang van de interpretatie die aan de bestreden bepaling wordt gegeven.

Der dritte Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoss von Artikel 9 des angefochtenen Gesetzes gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung oder gegen die Regeln der Zuständigkeitsverteilung, je nach der Auslegung der angefochtenen Bestimmung.


De maatregelen die onlangs zijn getroffen in Italië, waar op 21 mei voor de periode van een jaar de noodtoestand werd uitgeroepen “wegens de vestiging van nomadengemeenschappen in de gebieden Campania, Lazio en Lombardije”, zijn een voorbeeld van deze gevaarlijke en onacceptabele maatregelen die discriminatie, rassenscheiding en de criminalisering van burgers en bevolkingsgroepen bevorderen. Deze maatregelen vormen eveneens een schending van hun rechten, vrijheden en garanties, ofwel hun meest fundamentele mensenrechten.

Die Maßnahmen, die kürzlich in Italien ergriffen wurden, wo am 21. Mai „der Ausnahmezustand in Bezug auf die Nomadensiedlungen in den Regionen Kampanien, Latium und Lombardei“ für den Zeitraum eines Jahres verhängt wurde, sind ein Beispiel für diese gefährlichen und inakzeptablen Maßnahmen, die die Diskriminierung, Trennung und „Kriminalisierung“ von Bürgerinnen und Bürgern und von Bevölkerungsgruppen befördern und dabei ihre Rechte, Freiheiten und Sicherheiten – ihre grundlegendsten Menschenrechte – verletzen.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, daar waar het gaat om de bescherming van de mensenrechten, moeten wij duidelijke taal spreken: ofwel is er sprake van schending van deze rechten, ofwel niet.

– (PT) Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident! Wenn es um den Schutz der Menschenrechte geht, müssen wir eine ganz klare Position vertreten: Entweder sind diese Rechte verletzt worden oder nicht.


Voorts dient erop gewezen te worden dat het statuut van een producentenorganisatie als bedoeld in Verordening nr. 2200/96 bepalingen dient te bevatten op basis waarvan de aangesloten producenten democratische controle kunnen uitoefenen op hun organisatie en de besluitvorming, alsmede sancties voor gevallen van schending van ofwel de statutaire verplichtingen ofwel de door de producentenorganisatie vastgestelde voorschriften.

Es sei auch daran erinnert, dass gemäß den Bestimmungen der Verordnung Nr. 2200/96 die Satzung einer Erzeugerorganisation Vorschriften vorsehen muss, die den zusammengeschlossenen Erzeugern die demokratische Kontrolle ihrer Organisation ermöglichen, ihnen die uneingeschränkte Kontrolle ihrer Entscheidungen garantieren sowie Sanktionen zur Ahndung von Verstößen gegen satzungsgemäße Pflichten oder gegen die von der Erzeugerorganisation festgelegten Vorschriften enthalten.


Het HvJ EG is van mening dat er geen sprake is van schending van het beginsel non bis in idem als het rechterlijk besluit leidt tot een resultaat ten principale bestaande uit ofwel een sanctie ofwel een niet-verantwoordelijkheidsverklaring van de onderneming.

Der EuGH erwägt, dass keine Verletzung das Grundsatzes non bis in idem vorliegt, wenn das Gerichtsurteil zu einem Ergebnis in der Sache gelangt, das entweder in einer Sanktion oder in einer Erklärung der Nichtverantwortlichkeit des Unternehmens besteht.


In het eerste middel beroept de verzoekende partij in de zaak nr. 2272 zich op de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door artikel 5 van de wet van 30 maart 2001, in zoverre het de personeelsleden van het operationeel kader die ofwel tot het basiskader, ofwel tot het middenkader, ofwel tot het kader van de hulpagenten van politie behoren, de mogelijkheid biedt op de volle leeftijd van 58 jaar met pensioen te gaan, terwijl de persone ...[+++]

Die klagende Partei in der Rechtssache Nr. 2272 führt in einem ersten Klagegrund den Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung durch Artikel 5 des Gesetzes vom 30. März 2001 an, insofern er es den Personalmitgliedern des Einsatzkaders, die entweder dem Basiskader, dem mittleren Kader oder dem Kader der Hilfsbediensteten der Polizei angehören, erlaube, im Alter von 58 Jahren ihre Pension zu nehmen, während die Personalmitglieder des Offizierskaders ihre Pension frühestens im Alter von 60 Jahren nehmen könnten in Anwendung von Artikel 46 des Gesetzes vom 15. Mai 1984 zur Festlegung von Massnahmen zur Harmonisierung der Pensionsre ...[+++]


w