Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtlijnen al minimumbepalingen inzake juridische toetsing » (Néerlandais → Allemand) :

Het moet mogelijk zijn een dergelijke "afkorting" te volgen omdat de eerste twee richtlijnen al minimumbepalingen inzake juridische toetsing bevatten.

Diese Art von „Abkürzung“ wäre möglich, da in den beiden ersten Richtlinien bereits Mindestvorschriften für die rechtliche Überprüfung enthalten sind.


13. verzoekt de Commissie onderzoek te voeren naar en een oplossing te vinden voor de ernstige tekortkomingen in de naleving van de regelgeving inzake openbare aanbestedingen bij de uitvoering van projecten in het kader van het EFRO en het Cohesiefonds, zoals die door de Rekenkamer herhaaldelijk zijn vastgesteld en die, zo blijkt uit het verslag van de Rekenkamer over 2009, 43% van alle kwantificeerbare fouten vertegenwoordigen, en rekening te houden met het feit dat deze tekortkomingen voor het merendeel het resultaat zijn van de ing ...[+++]

13. fordert die Kommission auf, die wiederholt vom Rechnungshof festgestellten ernsthaften Versäumnisse im Hinblick auf die Einhaltung der Vorschriften über das öffentliche Auftragswesen bei der Durchführung von Vorhaben im Rahmen des EFRE und des Kohäsionsfonds zu untersuchen und effektiv anzugehen, zumal diese den Ausführungen im Bericht des Hofes für 2009 zufolge 43 % aller quantifizierbaren Fehler ausmachen, und dem Umstand Rechnung zutragen, dass sie überwiegend darauf zurückzuführen sind, dass die Verfahren der öffentlichen Auftragsvergabe äußerst komplex sind und es an Kohärenz zwischen diesen Verfahren und denen für die Inanspruchnahme der Strukturfonds und des Kohäsionsfonds mangelt und die EU-Vorschriften nicht ordnungsgemäß in na ...[+++]


Ten slotte zal er een betere rechterlijke toetsing plaatsvinden aangezien het Europees Hof van Justitie bevoegd wordt voor het rechterlijk toezicht op alle aspecten van het beleid inzake vrijheid, veiligheid en recht, terwijl het Handvest van de grondrechten juridisch bindend wordt.

Nicht zuletzt wird auch die gerichtliche Kontrolle verbessert, da dem Europäischen Gerichtshof jetzt die gerichtliche Nachprüfung aller Aspekte des Bereichs Freiheit, Sicherheit und Recht obliegt und die Grundrechte-Charta der EU rechtsverbindlich wird.


De werking van de vijf richtlijnen die het bestaande regelgevingskader vormen voor elektronischecommunicatienetwerken en -diensten (Richtlijn 2002/21/EG (kaderrichtlijn) (4), Richtlijn 2002/19/EG (toegangsrichtlijn) (5), Richtlijn 2002/20/EG (machtigingsrichtlijn) (6), Richtlijn 2002/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 inzake de universele dienst en gebruikersrechten met betrekking tot elektronischecommunicatienetwerken en -diensten (universeledienstenrichtlijn) (7), en Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Pa ...[+++]

Die Funktionsweise der fünf Richtlinien, die den geltenden EU-Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste bilden — Richtlinie 2002/21/EG (Rahmenrichtlinie) (4), Richtlinie 2002/19/EG (Zugangsrichtlinie) (5), Richtlinie 2002/20/EG (Genehmigungsrichtlinie) (6), Richtlinie 2002/22/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. März 2002 über den Universaldienst und Nutzerrechte bei elektronischen Kommunikationsnetzen und -diensten (Universaldienstrichtlinie) (7) und Richtlinie 2002/58/EG des Europäischen Parlame ...[+++]


Richtlijn 2002/21/EG (kaderrichtlijn) en de andere bijzondere richtlijnen gelden onverminderd Richtlijn 2000/31/EG van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2000 betreffende bepaalde juridische aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij, met name de elektronische handel, in de interne markt (richtlijn inzake elektronische handel) (11), die onder andere een „mere conduit” (doorgeefluik)-regel bevat voor dienstverl ...[+++]

Die Rahmenrichtlinie und die anderen Einzelrichtlinien berühren nicht die Richtlinie 2000/31/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2000 über bestimmte rechtliche Aspekte der Dienste der Informationsgesellschaft, insbesondere des elektronischen Geschäftsverkehrs, im Binnenmarkt (Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr) (11), die unter anderem eine Vorschrift über die „reine Durchleitung“ durch Vermittler gemäß der Definition in jener Richtlinie enthält.


In Griekenland hebben de autoriteiten een te ruime beslissingsbevoegdheid inzake de sociale bijstand, hetgeen de doeltreffendheid van de juridische toetsing ondermijnt.

In Griechenland verfügen die Behörden über allzu weit reichende Entscheidungsbefugnisse, was die Sozialhilfe angeht, wodurch die Wirksamkeit der rechtlichen Kontrolle untergraben wird.


De Commissie zal ook bij de toetsing van de afvalrichtlijnen die krachtens de EU-afvalwetgeving is vereist (bijv. de richtlijnen inzake verbranding, emissiegrenswaarden, storten, afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur) streven naar betere regelgeving en, in het kader van een systematische toetsing van de EU-afvalwetgeving, indien nodig wij ...[+++]

Die Kommission wird bei der Überarbeitung von EU-Abfallrichtlinien (z. B. für Abfallverbrennung, Altfahrzeuge, Mülldeponien, Elektro- und Elektronikaltgeräte, Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe) bessere Vorschriften anstreben und gegebenenfalls Änderungen der EU-Vorschriften vorschlagen.


R. overwegende dat de communautaire wetgeving terecht de collectieve arbeidsovereenkomsten als passende middelen voor de uitvoering van de richtlijnen erkent, echter op voorwaarde dat uiteindelijk een in relatie tot wettelijke en/of bestuursrechtelijke uitvoeringsmaatregelen gelijkwaardige juridische toetsing van hun correcte toepassing wordt gewaarborgd,

R. in der Erwägung, dass das Gemeinschaftsrecht zu Recht die Tarifverträge als geeignetes Mittel zur Umsetzung der Richtlinien betrachtet, allerdings unter der Voraussetzung, dass eine in Bezug auf das Resultat einheitliche Anwendung der einzelstaatlichen Rechtsetzungsmaßnahmen sowie eine gerichtliche Kontrolle der korrekten Anwendung sichergestellt ist,


(5) Overwegende dat de typegoedkeuring van motorvoertuigen en de technische harmonisatie plaatsvinden op basis van richtlijnen betreffende systemen, onderdelen en technische eenheden van voertuigen, waarvoor de juridische grondslag wordt gevormd door artikel 100 A van het Verdrag dat de totstandbrenging en de werking van de interne markt beoogt, en dat de harmonisatie sinds 1 januari 1996 voor voertuigen van categorie M1 een totaal ...[+++]

(5) Die Erteilung einer Betriebserlaubnis für ein Kraftfahrzeug und die technische Harmonisierung erfolgen auf der Grundlage von Richtlinien über Systeme, Bauteile und selbständige technische Einheiten von Fahrzeugen, die sich auf Artikel 100a des Vertrags stützen, der die Errichtung und das Funktionieren des Binnenmarktes betrifft. Seit dem 1. Januar 1996 gilt für Kraftfahrzeuge der Klasse M1 die vollständige obligatorische Harmonisierung aufgrund der Richtlinie 70/156/EWG des Rates vom 6. Februar 1970 zur Angleichung der Rechtsvor ...[+++]


R. overwegende dat de communautaire wetgeving terecht de collectieve arbeidsovereenkomsten als passende middelen voor de uitvoering van de richtlijnen erkent, echter op voorwaarde dat uiteindelijk een in relatie tot wettelijke en/of bestuursrechtelijke uitvoeringsmaatregelen gelijkwaardige juridische toetsing van hun correcte toepassing wordt gewaarborgd,

R. in der Erwägung, dass das Gemeinschaftsrecht zu Recht die Tarifverträge als geeignetes Mittel zur Umsetzung der Richtlinien betrachtet, allerdings unter der Voraussetzung, dass eine in Bezug auf das Resultat einheitliche Anwendung der einzelstaatlichen Rechtsetzungsmaßnahmen sowie eine strikte gerichtliche Kontrolle der korrekten Anwendung sichergestellt ist,


w