E. overwegende dat de korte vaart, met inbegrip van zee-riviervaart, een integraal onderde
el van het Europese vervoerssysteem vormt omdat het gaat om vervoer v
an vracht over zee, tussen in het geografische Europa gelegen
havens of tussen dergelijke havens en andere havens in niet-
Europese landen met een kustlijn aan aan Europa grenzende omsloten ze
...[+++]eën,
E. in der Erwägung, daß der Kurzstreckenseeverkehr, einschließlich des Fluß-See-Verkehrs, einen integralen Bestandteil des europäischen Verkehrssystems darstellt, da er die Beförderung von Gütern auf See zwischen Häfen in Europa und zwischen diesen Häfen und außereuropäischen Häfen in Ländern mit Küsten an den geschlossenen Meeren, die an Europa grenzen, beinhaltet,