Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «november 2007 wordt de heer dominique simon » (Néerlandais → Allemand) :

Bij besluit van de Waalse Regering van 18 december 2015 dat in werking treedt op 1 februari 2016, wordt de heer Dominique Simon benoemd, als mandataris van rang A3, tot de graad van Inspecteur-generaal van het Departement Waterwegen van Namen van het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen, tot 31 december van het jaar van eedaflegging van de leden van een nieuwe Regering die rechtstreeks volgt op de hernieuwing van het Parlement.

Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 18. Dezember 2015, der am 1. Februar 2016 in Kraft tritt, wird Herr Dominique Simon als Mandatträger des Dienstrangs A3 im Dienstgrad eines Generalinspektors bei der Abteilung Wasserwege Namur der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege ernannt, und dies bis zum 31. Dezember des Jahres, in dem die Mitglieder einer neuen Regierung gleich im Anschluss an die Erneuerung des Parlaments Eid leisten.


Bij besluit van de Waalse Regering van 9 november 2007 wordt de heer Dominique Simon, attaché, op 1 december 2007 bevorderd door verhoging in graad tot de graad van directeur.

Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 9. November 2007 wird Herr Dominique Simon, Attaché, am 1. Dezember 2007 durch Beförderung im Dienstgrad im Grad eines Direktors befördert.


Bij besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2010 dat in werking treedt op 1 april 2010, wordt de heer Dominique Simon, directeur, bevorderd door verhoging in graad tot inspecteur-generaal (rang A3) voor de betrekking van inspecteur-generaal van het Departement Duurzame Energie en Duurzaam Bouwen van het Operationeel Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie.

Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 24. März 2010, der am 1. April 2010 in Kraft tritt, wird Herr Dominique Simon, Direktor, durch Beförderung im Dienstgrad in den Grad eines Generalinspektors (Dienstrang A3) für das Amt eines Generalinspektors der Abteilung Energie und nachhaltiges Bauwesen der operativen Generaldirektion Raumordnung, Wohnungswesen, Erbe und Energie befördert.


Bij ministerieel besluit van 27 november 2008 wordt de heer Dominique Lejeune, directeur, vanaf 1 mei 2009 in ruste gesteld.

Durch Ministerialerlass vom 27. November 2008 wird Herr Dominique Lejeune, Direktor, am 1. Mai 2009 in den Ruhestand versetzt.


Bij dagvaarding van 22 februari 2007 door de heer Costa werden Claudio Fava en de andere beklaagden opgeroepen om voor de rechter te verschijnen in het kader van een eis tot betaling, solidair of individueel, van een bedrag dat de rechter passend zou vinden als schadevergoeding voor de uitspraken die zij op 16 november 2006 hadden gedaan tijdens het op RAI 2 uitgezonden programma "Annozero", dat die avond gewijd was aan Sicilië.

Mit der Vorladung und Klageschrift vom 22. Februar 2007 beantragte Herr Costa, dass Claudio Fava und die anderen Beklagten vor Gericht erscheinen, um die Klage zu erwidern, der zufolge sie gesamtschuldnerisch oder anteilig dazu verurteilt werden sollten, den vom Gericht für gerechtfertigt erachteten Betrag zu zahlen, und zwar als Schadensersatz für ihre Äußerungen vom 16. November 2006 während der vo ...[+++]


De Commissie is van mening dat de detentie van de heer Hu Jia een grotere verplichting legt op de EU om steviger op te treden vanwege de logische conclusie dat hij is gearresteerd omdat hij in november 2007, via een telefoonverbinding naar een vergadering van de Subcommissie mensenrechten van het Europees Parlement, open en eerlijk sprak over de onderdrukking van mensenrechtenverdedigers.

Nach Auffassung der Kommission verpflichtet die Inhaftierung von Hu Jiang die EU zu entschlossenem Handeln, da die Verhaftung eindeutig auf seine freimütigen und ehrlichen Aussagen über die Unterdrückung von Menschenrechtsverteidigern in einer Telefonkonferenz während einer Sitzung des Unterausschusses „Menschenrechte“ des Europäischen Parlaments im November 2007 zurückzuführen ist.


Op 13 november 2007, naar aanleiding van de presentatie van het jaarverslag van de Rekenkamer waarvan de heer Weber voorzitter is, zijn diverse verklaringen gedaan op BBC News door een voormalige hoofdaccountant van de Commissie die beweerde dat tachtig procent van de Gemeenschapsbegroting nog altijd verdacht was.

Am 13. November 2007, nach der Vorlage des Jahresberichts des Rechnungshofs, dessen Präsident Herr Weber ist, brachte BBC News Erklärungen einer früheren Leiterin der Buchführung der Kommission, in denen sie behauptete, 80 % des Gemeinschaftshaushalts seien noch suspekt.


Ik wil u wijzen op het feit dat de stemming over deverklaring van de Commissie zal plaatsvinden op 29 november 2007 in Brussel en datde stemming over het verslag van de heer Cornilletmorgen zal plaatsvinden.

Ich muss Sie darauf aufmerksam machen, dass die Abstimmung über die Erklärung der Kommission am 29. November 2007 in Brüssel und die Abstimmung über den Bericht von Herrn Cornillet morgen stattfindet.


2. beklemtoont dat de oplossingen die tot dusverre door de Raad en de Commissie en door particuliere ondernemingen worden overwogen geen passende bescherming bieden aan de persoonsgegevens van EU-burgers (zoals werd opgemerkt in het schrijven van de heer Schaar, voorzitter van de werkgroep artikel 29, over de nieuwe voorlopige PNR-overeenkomst), en dat dit een overtreding kan betekenen van zowel de communautaire als de nationale wetgeving, zoals bij de SWIFT-kwestie (zie het advies 10/2006 van de werkgroep artikel ...[+++]

2. bekräftigt, dass die bislang von Rat, Kommission und Privatunternehmen in Aussicht genommenen Lösungen die personenbezogenen Daten von EU-Bürgern nicht angemessen schützen (wie auch in dem Brief von Herrn Schaar, dem Vorsitzenden der Artikel-29-Arbeitsgruppe, zu dem neuen Interim-Abkommen über Fluggastdatensätze festgestellt wurde) und dass damit gegen Gemeinschaftsrecht und einzelstaatliches Recht verstoßen würde, wie im Fall SWIFT geschehen (vgl. Stellungnahme 10/2006 der Artikel-29-Arbeitsgruppe vom 22. November 2006 und Stellungna ...[+++]


Bij ministerieel besluit van 4 juni 1998 wordt de heer Dominique Simon, met ingang van 1 maart 1997, in vast verband benoemd tot attaché.

Durch Ministerialerlass vom 4. Juni 1998 wird Herr Dominique Simon am 1. März 1997 als Attaché endgültig ernannt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2007 wordt de heer dominique simon' ->

Date index: 2021-04-24
w