Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet is toegetreden tot belangrijke internationale akkoorden » (Néerlandais → Allemand) :

De bestreden bepaling sluit niet uit dat adviserende geneesheren aanspraak maken op de in artikel 54 van de ZIV-Wet bedoelde sociale voordelen in zoverre zij zorg verstrekken aan patiënten, mits zij zijn toegetreden tot de nationale akkoorden en hun honorarium beperken.

Die angefochtene Bestimmung schließt nicht aus, dass Vertrauensärzte die in Artikel 54 des KIV-Gesetzes erwähnten Sozialvorteile beanspruchen, insofern sie Pflegeleistungen für Patienten erbringen, vorausgesetzt, dass sie den nationalen Vereinbarungen, beigetreten sind und ihre Honorare begrenzen.


Maar ook in vredestijd moet de EU staten die nog niet tot belangrijke IHR-instrumenten zoals de Aanvullende Protocollen van 1977 en het statuut van het Internationaal Strafhof zijn toegetreden, ertoe aansporen dit alsnog te doen en de genoemde instrumenten onverkort uit te voeren.

Aber auch in Friedenszeiten sollte die EU diejenigen Staaten, die dies noch nicht getan haben, dazu aufrufen, wichtigen Regelungen des humanitären Völkerrechts — wie den Zusatzprotokollen von 1977 und dem IStGH-Statut — beizutreten und diese umfassend umzusetzen.


De geneesheren die geen weigering tot toetreding tot de akkoorden betekend hebben, worden van rechtswege geacht tot die akkoorden te zijn toegetreden voor hun volledige beroepsactiviteit, behoudens indien zij aan de bevoegde Commissie de voorwaarden inzake tijd en plaats, waaronder zij de daarin vastgestelde honorariumbedragen niet zullen toepassen, hebben gemeld.

Für Ärzte, die keine Weigerung, den Vereinbarungen beizutreten, notifiziert haben, wird von Amts wird davon ausgegangen, dass sie diesen Vereinbarungen für ihre gesamte berufliche Tätigkeit beigetreten sind, außer wenn sie der zuständigen Kommission die Bedingungen in Bezug auf Zeit und Ort, unter denen sie die darin festgesetzten Honorarbeträge nicht anwenden werden, mitgeteilt haben.


stelt de inspanningen op prijs die de Filipijnse regering heeft geleverd en benadrukt het belang van een zo inclusief mogelijk vredesproces voor Mindanao; wijst op de bijdrage aan de akkoorden van Mindanao door de internationale contactgroep; betreurt ten zeerste dat de vredesovereenkomst voor Mindanao niet is goedgekeurd door het Filipijnse Congr ...[+++]

begrüßt die von der philippinischen Regierung eingegangenen Verpflichtungen und betont, dass es wichtig ist, für Mindanao einen Friedensprozess zustande zu bringen, der so integrativ wie möglich ist; nimmt Kenntnis vom Beitrag der Internationalen Kontaktgruppe zu den Mindanao-Abkommen; bedauert zutiefst, dass das Friedensabkommen für Mindanao vom philippinischen Kongress nicht angenommen wurde; fordert die Fortführung der Friedensverhandlungen und die Annahme des BBL du ...[+++]


29. betreurt dat de VS niet is toegetreden tot belangrijke internationale akkoorden betreffende de internationale mensenrechten en het humanitair recht of deze niet volledig naleeft, zoals de akkoorden ter bescherming van de rechten van het kind, tot afschaffing van de doodstraf en voor een gewaarborgde behandeling van krijgsgevangenen in de nasleep van de recente conflicten; verzoekt de VS met name dringend het Statuut van het Internationaal Strafhof te bekrachtigen; verzoekt de Raad en de Commissie bovendien deze kwesties op te nemen in de agenda van de politieke dialoog met de Verenigde Staten;

29. bedauert, dass die Vereinigten Staaten wichtigen internationalen Übereinkommen in den Bereichen Menschenrechte und humanitäres Recht nicht beigetreten sind oder sich nicht vollständig daran halten; Beispiele sind die Übereinkommen zum Schutz der Rechte des Kindes, zur Abschaffung der Todesstrafe und für die Behandlung von Kriegsgefangenen nach den jüngsten Konflikten; fordert die Vereinigten Staaten insbesondere mit Nachdruck auf, das Statut des Internationalen Strafgerichtshofs zu ratifizieren; fordert darüber hinaus Rat und K ...[+++]


29. betreurt dat de VS niet is toegetreden tot belangrijke internationale akkoorden betreffende de internationale mensenrechten en het humanitair recht of deze niet volledig naleeft, zoals de akkoorden ter bescherming van de rechten van het kind, tot afschaffing van de doodstraf en voor een gewaarborgde behandeling van krijgsgevangenen in de nasleep van de recente conflicten; verzoekt de VS met name dringend het Statuut van het Internationaal Strafhof te bekrachtigen; verzoekt de Raad en de Commissie bovendien deze kwesties op te nemen in de agenda van de politieke dialoog met de Verenigde Staten;

29. bedauert, dass die Vereinigten Staaten wichtigen internationalen Übereinkommen in den Bereichen Menschenrechte und humanitäres Recht nicht beigetreten sind oder sich nicht vollständig daran halten; Beispiele sind die Übereinkommen zum Schutz der Rechte des Kindes, zur Abschaffung der Todesstrafe und für die Behandlung von Kriegsgefangenen nach den jüngsten Konflikten; fordert die Vereinigten Staaten insbesondere mit Nachdruck auf, das Statut des Internationalen Strafgerichtshofs zu ratifizieren; fordert darüber hinaus Rat und K ...[+++]


13. betreurt dat de VS niet zijn toegetreden tot belangrijke internationale instrumenten van het internationaal recht ter bescherming van de mensenrechten of van het internationaal humanitair recht of zich er niet over de hele lijn aan houden, zoals de bescherming van de rechten van het kind, de afschaffing van de doodstraf en het toezicht op de behandeling van krijgsgevangenen in het kader van de recente conflicten; roept de VS er in het bijzonder toe op het Statuut van het Internationaal Strafhof te onderschrijven;

13. bedauert, dass die USA den internationalen Instrumenten des humanitären Völkerrechts nicht oder nicht vollständig beigetreten ist, wie z.B. solchen zum Schutz der Rechte des Kindes, zur Abschaffung der Todesstrafe und zum Schutz der Behandlung von Kriegsgefangenen im Anschluss an die jüngsten Konflikte; fordert die USA insbesondere auf, das Statut des Internationalen Strafgerichtshofs anzuerkennen;


16. betreurt het feit dat de VS niet is toegetreden tot of niet volledig deelneemt aan belangrijke internationale instrumenten ter bescherming van de mens en op humanitair gebied, zoals die ter bescherming van de rechten van het kind, afschaffing van de doodstraf en die inzake de behandeling van krijgsgevangenen die bij de recente conflicten zijn gemaakt; dringt er met name bij de VS op aan toe te treden tot het Statuut van het Internationaal Strafhof; nodigt de VS uit tot samenwerking met de EU om vooruitgang te bereiken bij de hoo ...[+++]

16. bedauert, dass die USA, wenn überhaupt, nur teilweise wichtige internationale Instrumente des humanitären Völkerrechts mittragen, so diejenigen zum Schutz der Rechte von Kindern, zur Abschaffung der Todesstrafe und zur korrekten Behandlung von Kriegsgefangenen im Zuge der jüngsten Konflikte; fordert die USA insbesondere dringend auf, dem Statut des Internationalen Strafgerichtshofs beizutreten; ersucht die USA, mit der Europäischen Union zusammenzuarbeiten, um effektive Fortschritte bei den dringend notwendigen Reformen der Vereinten Nationen zu erzielen, damit die Position der UNO als moralische Autorität der Weltgemeinschaft gest ...[+++]


K. overwegende dat deze gelden werden gedeblokkeerd na een briefwisseling met de Commissie, waarin werd overeengekomen dat het Parlement in de toekomst in de gelegenheid wordt gesteld zijn advies uit te brengen over alle belangrijke internationale akkoorden op basis van het EGAVerdrag,

K. in der Erwägung, daß diese Mittel nach einem Briefwechsel freigegeben wurden, in dem die Kommission erklärt, daß dem Europäischen Parlament künftig die Möglichkeit gegeben wird, zu allen bedeutenden internationalen Abkommen, die auf dem Euratom-Vertrag beruhen, eine Stellungnahme abzugeben,


vi) de mate waarin interne maatregelen daadwerkelijk een belangrijk onderdeel vormen van de op nationaal niveau geleverde inspanningen alsmede de mate waarin het gebruik van Joint Implementation, het Clean Development Mechanism en de internationale handel in emissierechten op grond van de artikelen 6, 12 en 17 van het Protocol van Kyoto daadwerkelijk aanvullend is ten opzichte van de interne maatregelen overeenkomstig de relevante ...[+++]

vi) Angaben darüber, inwieweit innerstaatliche Maßnahmen tatsächlich ein wesentliches Element der auf nationaler Ebene unternommenen Anstrengungen sind, sowie zu dem Umfang, in dem innerstaatliche Maßnahmen gemäß den einschlägigen Bestimmungen des Kyoto-Protokolls und der Vereinbarungen von Marrakesch durch den Einsatz der Joint Implementation, des Clean Development Mechanism und des internationalen Handels mit Emissionszertifikaten gemäß den Artikeln 6, 12 und 17 des Kyoto-Protokolls tatsächlich ergänzt werden,


w