Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afhankelijk stellen
Benodigde documenten ter beschikking stellen
Benodigde documenten verstrekken
Buiten dienst stellen
Buiten werking stellen
In kennis stellen
In vrijheid stellen
Nog betaalbaar te stellen bedragen
Nog betaalbaar te stellen vastleggingen
Nog te betalen vastleggingen
Noodzakelijke documenten ter beschikking stellen
Noodzakelijke documenten verstrekken
RAL
Verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Vertaling van "nadrukkelijk stellen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
er wordt nadrukkelijk op gewezen dat voorkomen moet worden dat chemicaliën in het milieu belanden

Substanz darf nicht in die Umwelt gelangen


noodzakelijke documenten ter beschikking stellen | noodzakelijke documenten verstrekken | benodigde documenten ter beschikking stellen | benodigde documenten verstrekken

erforderliche Dokumente übermitteln


belangrijke vragen stellen over vereisten van het artistieke werk | kernvragen stellen over vereisten van het artistieke werk

Schlüsselfragen zu Anforderungen der künstlerischen Arbeit stellen


veilige omgeving creëren om deelnemers gerust te stellen | veilige omgeving creëren om deelnemers op hun gemak te stellen

eine sichere Umgebung schaffen, um Teilnehmern/Teilnehmerinnen ein ungezwungenes Umfeld zu schaffen


nog betaalbaar te stellen bedragen | nog betaalbaar te stellen vastleggingen | nog te betalen vastleggingen | RAL [Abbr.]

Altlast | noch abzuwickelnde Mittelbindungen | noch abzuwickelnde Verpflichtung | noch bestehende Mittelbindung | noch zu verwendende Beträge | RAL [Abbr.]


buiten dienst stellen | buiten werking stellen

abschalten | abstellen








verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Antrag auf das Stellen einer Vorabentscheidungsfrage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De EU verbindt zich er nadrukkelijk toe meer in het werk te stellen om gendergerelateerd geweld definitief een halt toe te roepen.

Die EU ist fest entschlossen, ihre Anstrengungen zu intensivieren, damit das Problem der geschlechtsspezifischen Gewalt bald der Vergangenheit angehört.


De Raad erkent dat het Verdrag van Den Haag uit 1980 betreffende de burgerrechtelijke aspecten van de internationale ontvoering van kinderen een zeer belangrijk internationaal instrument vormt. We willen hier nadrukkelijk stellen dat er dankzij dit instrument, sinds de goedkeuring ervan, al heel wat gevallen van kinderontvoering zijn opgelost.

Der Rat erkennt an, dass das Haager Übereinkommen von 1980 über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung ein sehr wichtiges internationales Vertragswerk ist, mit dessen Hilfe, was zu betonen ist, viele Fälle von Kindesentführungen seit seiner Verabschiedung gelöst werden konnten.


We moeten de Europese visie uitdragen en vaker en nadrukkelijker stellen dat de vrijheid van verkeer het doel is van de Unie.

Wir müssen die Überbringer einer Vision für Europa sein und müssen entschiedener betonen, dass die Freizügigkeit das Ziel der EU ist.


Ik wil nadrukkelijk stellen dat de Europese Unie ook teleurgesteld is over het feit dat de autoriteiten geen enkel gehoor gegeven hebben aan de oproep van de Verenigde Naties voor een verdergaande en meer legitieme overgang naar democratie.

Ich möchte betonen, dass die Europäische Union auch darüber enttäuscht ist, dass die Staatsführung den Aufrufen der Vereinten Nationen, den Übergang zur Demokratie integrativer und legitimer zu gestalten, keinerlei Beachtung geschenkt hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Europese Commissie wijst er nadrukkelijk op dat de lidstaten de andere lidstaten en de Commissie tijdig op de hoogte moeten stellen van besluiten die zij willen nemen over de afgifte van verblijfsvergunningen.

Die Europäische Kommission weist darauf hin, dass ein Mitgliedstaat die anderen Mitgliedstaaten und die Kommission rechtzeitig über seine geplanten Beschlüsse hinsichtlich der Ausstellung von Aufenthaltserlaubnissen informieren muss.


Bij wijze van afronding wil ik de rapporteur, onze collega Coelho, bedanken voor de goede samenwerking. In dit verband wil ik echter nadrukkelijk stellen dat ik absoluut geen begrip heb voor de wijze waarop de Raad, met name onder druk van de regering van mijn land, met het Parlement is omgegaan.

Abschließend möchte ich mich bei meinem Berichterstatter, unserem Kollegen Coelho, für die gute Zusammenarbeit bedanken. Gerade in diesem Zusammenhang aber möchte ich ausdrücklich betonen, dass ich wirklich kein Verständnis dafür habe, wie der Rat, insbesondere auf Druck der Regierung meines Landes, in den letzten Tagen mit dem Parlament umgegangen ist.


Desalniettemin – en ook dat wil ik nog eens nadrukkelijk stellen – ligt de verantwoordelijkheid voor een democratische ontwikkeling in Moldavië nog steeds bij de partijen, de regering en het bestuur van dit land.

Trotzdem – und das unterstreiche ich ebenfalls noch einmal ––, eine demokratische Entwicklung im Land liegt wiederum in der Verantwortung der Parteien, der Regierung und der Administration dieses Landes.


Bovendien stellen Litouwen, Malta en Roemenië deze handelingen strafbaar middels de nadrukkelijke strafbaarstelling van het "bezit".

In den Rechtsvorschriften Litauens, Maltas und Rumäniens werden diese Verhaltensweisen darüber hinaus unter ausdrücklichem Hinweis auf den Besitz mit Strafe bedroht.


Tevens wordt er nadrukkelijk op gewezen dat er behoefte is aan coördinatie van de bijdragen van andere betrokken Raadsformaties, zulks teneinde de Raad ECOFIN in staat te stellen een eindtekst op te stellen waarin alle aspecten van het economisch beleid de nodige aandacht krijgen.

Es wird darin betont, daß die Koordinierung der Beiträge anderer interessierter Ratsformationen notwendig ist, damit der Rat "Wirtschaft und Finanzen" eine endgültige Fassung erstellen kann, die sämtliche wirtschaftspolitischen Aspekte erfaßt.


4. De Raad onderstreept nadrukkelijk het belang van administratieve en financiële vereenvoudiging van de nieuwe generatie programma's, en hij verzoekt de Commissie daartoe de nodige maatregelen voor te stellen als onderdeel van de ontwerp-wetsbesluiten voor de programma's c.q. als wijzigingen van het Financieel Reglement en van de desbetreffende uitvoeringsvoorschriften.

4. Er weist nachdrücklich darauf hin, dass die neue Generation von Programmen in verwaltungstechnischer und finanzieller Hinsicht zu vereinfachen ist, und ersucht die Kommission, die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des Entwurfs von Programmentscheidungen und gegebenenfalls als Änderungen der Haushaltsordnung und der Durchführungsbestimmungen vorzuschlagen.


w