Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mogelijk maken gezamenlijke prioriteiten vast » (Néerlandais → Allemand) :

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten, nrs. 235.137 en 235.136, van 20 juni 2016 respectievelijk inzake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Roche » en in zake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Amgen », tegen de Belgische Staat, tussenkomende partij : de nv « Sandoz », waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 27 juni en 11 juli 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Zijn artikel 1, 15°, [van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de proc ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen Artikel 1 Nr. 15 [des königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Gesu ...[+++]


De CWaPE kan deze kosten controleren in het licht van de toepasselijke wettelijke en reglementaire bepalingen; 12° de aankopen van goederen en diensten die verricht worden met inachtneming van de wetgeving inzake overheidsopdrachten worden verondersteld te zijn verricht aan de marktprijs, desgevallend onder voorbehoud van de beoordelingsbevoegdheid van de CWaPE; 13° de methodologie bepaalt de nadere regels voor de integratie en controle van de gestrande kosten bestaande uit de niet-gekapitaliseerde lasten voor het aanvullend pensioen of het pensioen van de publieke sector, die worden betaald aan personeelsleden die een gereguleerde ele ...[+++]

12. Werden Güter und Dienstleistungen unter Einhaltung der Rechtsvorschriften über öffentliche Aufträge erworben, so wird davon ausgegangen, dass dieser Erwerb zum Marktpreis erfolgt, gegebenenfalls unter Vorbehalt der Ermessensbefugnis der CWaPE. 13. Die Methode legt die Modalitäten für Aufnahme und Kontrolle verlorener Kosten, die in die Tarife aufgenommen werden können, fest; diese verlorenen Kosten bestehen aus nicht kapitalisierten Aufwendungen für ergänzende Pensionen oder Pensionen des öffentlichen Sektors, die Bediensteten, die eine regulierte Elektrizitätsverteilungstätigkeit verrichtet ...[+++]


De artikelen 53, eerste lid, 2°, en 60 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten maken een beperkte inmenging door de administratie in het privéleven van de verkrijger van het onroerend goed mogelijk teneinde vast te stellen of de verkrijger het verkregen onroerend goed effectief als hoofdverblijf gebruikt.

Die Artikel 53 Absatz 1 Nr. 2 und 60 des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches ermöglichen eine begrenzte Einmischung der Verwaltung in das Privatleben der Erwerber eines unbeweglichen Gutes, um festzustellen, ob der Erwerber das erworbene unbewegliche Gut tatsächlich als Hauptwohnort nutzt.


De verzoekende partij verwijt de wetgever het mogelijk te maken dat, in de hypothese dat het aan de provinciegouverneur toekomt de dotatie van elke gemeente van de hulpverleningszone vast te stellen, sommige schuldvorderingen van de vroegere gemeenten-groepscentra ten aanzien van de vroegere beschermde gemeenten onbetaald blijven.

Die klagende Partei bemängelt, dass der Gesetzgeber es in dem Fall, dass der Provinzgouverneur die Dotation einer jeden Gemeinde der Hilfeleistungszone festlegen müsse, erlaube, dass gewisse Forderungen der früheren Gemeinden als Gruppenzentren gegenüber den früheren geschützten Gemeinden unbezahlt blieben.


De Commissie stelt duidelijke en transparante procedures op voor de vorming van een zo efficiënt mogelijk en gericht kader voor de communicatie door de lidstaten van gegevens over de prioritaire stoffen, die het communautaire besluitvormingsproces ondersteunen en het in de toekomst mogelijk maken geharmoniseerde MKN vast ...[+++]

Die Kommission richtet klare und transparente Verfahren zur Schaffung eines gestrafften und zielgerichteten Rahmens für die Übermittlung von Informationen über prioritäre Stoffe durch die Mitgliedstaaten ein, auf die sich die Entscheidungsfindung der Gemeinschaft stützt und die die künftige Festlegung harmonisierter UQN für Sedimente oder Biota sowie zusätzlicher Emissionsbegrenzungen ermöglichen.


Dit instrument zal het voor de Commissie eenvoudiger maken om prioriteiten vast te stellen teneinde de doelstellingen van de verordening binnen de werkingssfeer ervan te verwezenlijken.

Mithilfe dieses Instruments wird es für die Kommission leichter sein, bei der Durchsetzung der in dieser Verordnung festgelegten Ziele entsprechend ihres Geltungsbereichs Prioritäten zu setzen.


3. is van mening dat de transatlantische politieke dialoog moet worden geïntensiveerd om gelijke tred te houden met deze steeds uitgebreidere agenda, teneinde een breder en meer transparant partnerschap op te bouwen waartoe ook mechanismen behoren die het mogelijk maken gezamenlijke prioriteiten vast te stellen en te verwezenlijken; dringt erop aan dat de transatlantische dialoog tot centrale taak moet hebben de voorwaarden van het strategische partnerschap tussen de Verenigde Staten en Europa als gelijkwaardige partners te omschrijven met vermelding van ieders rol in mondiale en regionale aangelegenheden, de verplichting van beide part ...[+++]

3. hält es für notwendig, den transatlantischen politischen Dialog zu vertiefen, um dieser sich ausweitenden Agenda gerecht zu werden und eine breitere, transparentere Partnerschaft aufzubauen, die Mechanismen für die Vereinbarung und Durchsetzung gemeinsamer Prioritäten einschließt; stellt mit Nachdruck fest, dass die zentrale Aufgabe des transatlantischen Dialogs darin bestehen muss, die Bedingungen für die strategische Partnerschaft zwischen den Vereinigten Staaten und Europa auf der Basis der Gleichberechtigung festzulegen, wobei es um die Rolle der einzelnen Seiten in g ...[+++]


F. overwegende dat het in het wederzijds belang is de transatlantische politieke dialoog uit te breiden en te verdiepen en tegelijkertijd mechanismen te creëren die het mogelijk maken gezamenlijke prioriteiten vast te leggen en te verwezenlijken en te anticiperen op controversiële vraagstukken, deze tot een minimum te beperken en hiermee om te gaan,

F. in der Erwägung, dass es im gemeinsamen Interesse wesentlich ist, den transatlantischen politischen Dialog auszuweiten und zu vertiefen und gleichzeitig Mechanismen einzurichten, die es ermöglichen, gemeinsame Prioritäten zu vereinbaren und durchzusetzen und gleichzeitig Meinungsverschiedenheiten vorwegzunehmen, möglichst gering zu halten und zu bewältigen,


3. is van mening dat de transatlantische politieke dialoog moet worden geïntensiveerd om gelijke tred te houden met de steeds uitgebreidere agenda, ten einde een breder en meer transparant partnerschap op te bouwen waartoe ook mechanismen behoren die het mogelijk maken gezamenlijke prioriteiten vast te stellen en te verwezenlijken en waaraan alle rechtstreeks betrokkenen moeten deelnemen;

3. ist der Auffassung, dass es notwendig ist, den transatlantischen politischen Dialog zu vertiefen, um diese ausgeweitete Agenda zu bewältigen und eine breitere, transparentere Partnerschaft aufzubauen, die Mechanismen für die Vereinbarung und Durchsetzung gemeinsamer Prioritäten einschließt, in die alle direkt Beteiligten einbezogen werden sollten;


Een wereldwijde overeenkomst zou het bovendien mogelijk maken gemeenschappelijke mededingingsregels vast te stellen, met het oog op het beslechten van eventuele geschillen en het voorkomen van praktijken die niet bevorderlijk voor de concurrentie zijn.

Darüber hinaus würde ein globales Abkommen die Aufstellung gegenseitig anerkannter Wettbewerbsregeln ermöglichen, mit denen sich mögliche Konflikte lösen und unlautere Wettbewerbspraktiken verhindern ließen.


w