Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mei jongstleden waarin » (Néerlandais → Allemand) :

De voorstellen van de Commissie in haar mededeling van 4 mei jongstleden, waarin vooral wordt voorzien in uitbreiding van de 'bijzondere omstandigheden' waaronder herinvoering van controles aan de binnengrenzen mogelijk zou worden, vind ik zogezegd verbijsterend.

Die in der Mitteilung der Kommission vom 4. Mai skizzierten Vorschläge, im Speziellen eine geplante Erweiterung der „außergewöhnlichen Umstände“, unter denen interne Grenzkontrollen wiedereingeführt werden können, haben mich doch verblüfft.


We zijn echter allemaal op de hoogte van paragraaf 47 van het Interinstitutioneel Akkoord tussen het Europees Parlement, de Raad en de Europese Commissie over begrotingsdiscipline en goed financieel beheer van 17 mei jongstleden, waarin de Raad en het Parlement toegezegd hebben zich hier samen over te buigen, om zo overeenstemming te bereiken over de financiering van de nieuwe agentschappen.

Nun wissen wir aber alle, dass der Rat und das Parlament in der Interinstitutionellen Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Europäischen Kommission über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung vom 17. Mai dieses Jahres unter Ziffer 47 miteinander vereinbart haben, dass der Rat und das Parlament sich damit auseinandersetzen und anschließend darüber einigen müssen, wie die neuen Agenturen finanziert werden sollen.


In maart heeft de Europese Raad de Commissie verzocht het “proces van Barcelona: Unie voor het Middellandse Zeegebied” nader te omschrijven en de Commissie heeft derhalve op 20 mei jongstleden een mededeling aangenomen, waarin de centrale plaats van het Middellandse Zeegebied wordt onderstreept, zijn historisch en hedendaags belang en de grote uitdagingen van onze gemeenschappelijke toekomst.

Im März dieses Jahres hat der Europäische Rat die Kommission aufgefordert, die Modalitäten für den „Barcelona-Prozess: Union für das Mittelmeer“ neu zu definieren, und die Kommission verabschiedete am 20. Mai eine Mitteilung, die die zentrale Stellung des Mittelmeerraums, seine historische und gegenwärtige Bedeutung sowie die großen Herausforderungen für unsere gemeinsame Zukunft unterstreicht.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, dit verslag waarin wordt aangedrongen op een verbod op het gebruik van ftalaten in zacht PVC-kinderspeelgoed, vertoont talrijke tekortkomingen en gaat uit van een dubieuze rechtsgrondslag. Professor Bridges, voorzitter van het SCTEE, het Wetenschappelijk Comité toxiciteit, ecotoxiciteit en milieu, is op 23 mei jongstleden in de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbeleid geweest en heeft daar verklaard niet te weten hoe hij het verbod wetenschappelijk zou kunnen rechtvaardigen aan de han ...[+++]

– (EN) Herr Präsident, dieser Bericht, in dem ein Verbot von Phthalaten in einigen Spielzeugartikeln mit PVC-Weichmachern gefordert wird, ist in vielfacher Hinsicht mangelhaft und basiert auf einer zweifelhaften Rechtsgrundlage. Diesen Anschein hat es zumindest nach den Ausführungen von Professor Bridges, dem Vorsitzenden des Wissenschaftlichen Ausschusses für Toxizität, Ökotoxizität und Umwelt, der am 23. Mai im Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik folgendes sagte: „Es ist sehr unwahrscheinlich, daß es“ – das Verbot – „aus wissenschaftlicher Sicht durch ein ernsthaftes und unmittelbares Gesundheitsrisiko zu ...[+++]


In de eerste plaats werd er op 18 mei jongstleden een poging tot staatsgreep gedaan. Het voorzitterschap van de Unie reageerde daarop met een resolutie waarin het iedere gewelddadige inbreuk op de constitutionele rechtsorde van Paraguay krachtig veroordeelde en zijn steun uitsprak aan de Paraguayaanse president Luis González Macchi, die in zijn hoedanigheid van opperbevelhebber van de strijdkrachten de orde heeft hersteld.

Das erste, der Putschversuch vom 18. Mai dieses Jahres, war Gegenstand einer Entschließung seitens der Präsidentschaft der Europäischen Union, die jegliche gewaltsame Veränderung der verfassungsmäßigen Gesetzlichkeit in Paraguay energisch verurteilte und den Präsidenten der Republik, Luis González Macchi, der als Oberkommandierender der Streitkräfte die Ordnung wiederherstellte, ihrer Unterstützung versicherte.


Uiteindelijk hebben de Raad en het Europees Parlement tijdens de tweede aan dit onderwerp gewijde vergadering van het Comité (de eerste had plaats op 28 mei jongstleden) dus ingestemd met een programma met een looptijd van vier jaar (1997-2000) en een budget van 30 miljoen ecu - waarin trouwens werd voorzien in het gemeenschappelijk standpunt van de Raad dat een jaar geleden is aangenomen Op 8 juli 1996.

So haben schließlich der Rat und das Europäische Parlament einem Programm mit einer Dauer von vier Jahren (1997-2000) und mit einem Haushalt von 30 Mio. ECU - wie dies im übrigen in dem vor einem Jahr festgelegten gemeinsamen Standpunkt des Rates vorgesehen war festgelegt am 8. Juli 1996 - in der zweiten Sitzung des Vermittlungsausschusses über diese Frage (die erste Sitzung hatte am 28. Mai stattgefunden) zugestimmt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei jongstleden waarin' ->

Date index: 2022-12-22
w