Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mei 2006 wordt de heer robert palmans » (Néerlandais → Allemand) :

Artikel 1. In artikel 1 van het ministerieel besluit van 22 mei 2006 houdende benoeming van de leden van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap belast met de organisatie van het voorafgaande examen met het oog op de toegang tot het aanvullend secundair beroepsonderwijs, afdeling verpleging, vervangen bij het ministerieel besluit van 2 februari 2009 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 juni 2009, worden de woorden "de heer Jörg Vomberg, adjunct" vervangen ...[+++]

Artikel 1 - In Artikel 1 des Ministererlasses vom 22. Mai 2006 zur Ernennung der Mitglieder des Prüfungsausschusses der Deutschsprachigen Gemeinschaft zur Durchführung der Vorprüfung zwecks Zulassung zum ergänzenden berufsbildenden Sekundarunterricht: Abteilung Krankenpflege, ersetzt durch den Ministeriellen Erlass vom 2. Februar 2009 und abgeändert durch den Ministeriellen Erlass vom 26. Juni 2009, wird das Wort "Referent" durch das Wort "Fachberei ...[+++]


Bij ministerieel besluit van 12 mei 2006 wordt de heer Robert Palmans vanaf 12 mei 2006 voor een termijn van vier jaar erkend als projectontwerper voor de uitwerking of de herziening van de voor bebouwing bestemde verkavelingsplannen met een oppervlakte kleiner dan twee ha.

Durch Ministerialerlass vom 12. Mai 2006 wird Herr Robert Palmans als Projektautor für die Aufstellung oder die Revision der Parzellierungspläne mit einer Fläche unter 2 ha, die zur Verstädterung bestimmt sind, für eine Dauer von vier Jahren ab dem 12. Mai 2006 zugelassen.


Op 2 mei 2006 verklaarde de heer Ahtisaari voor de Commissie buitenlandse zaken van het Europees Parlement dat naar verwachting in de loop van 2006 een definitieve regeling zal worden bereikt.

Am 2. Mai 2006 erklärte Ahtisaari vor dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten des Europäischen Parlaments, dass eine endgültige Lösung im Laufe des Jahres 2006 angestrebt werden sollte.


7. De heer Beniamino Donnici ging op 30 mei 2006 tegen het besluit van het nationale kiesbureau in beroep bij het regionale bestuursgerecht van Latium (R.G. n. 5258/2006). Hij voerde aan dat het besluit van het nationale kiesbureau in strijd was met de artikelen 20, 21, 22 en 41 van Wet nr. 18 van 24 januari 1979 en met de algemene beginselen op het gebied van het kiesrecht. Hij bestreed de rechtsgeldigheid van de verklaring dat de heer Occhetto gekoze ...[+++]

7. Beniamino Donnici focht mittels einer am 30. Mai 2006 beim regionalen Verwaltungsgericht für Latium eingereichten Beschwerde (R.G. Nr. 5258/2006) die Anordnung der nationalen Wahlleitung an, indem er wegen Verstoßes gegen die Artikel 20, 21, 22 und 41 des Gesetzes Nr. 18 vom 24. Januar 1979 und der bei Wahlen geltenden allgemeinen Grundsätze ihre Rechtmäßigkeit in Zweifel stellte und weil Achille Occhetto ja bereits zum gewählten Mitglied erklärt worden war, aber am 7. Ju ...[+++]


Bij ministerieel besluit van 10 mei 2006 wordt de heer Erick Clignet, eerste attaché, op 1 mei 2006 van rechtswege in ruste gesteld.

Durch Ministerialerlass vom 10. Mai 2006 wird Herr Erick Clignet, erster Attaché, am 1. Mai 2006 von Amts wegen in den Ruhestand versetzt.


I. overwegende dat besloten is het beroep van de heer Nour op 18 mei 2006 te laten behandelen door het hof van cassatie, maar bezorgd over het feit dat de rechter die is aangewezen om dit tribunaal voor te zitten, dezelfde is die werd aangewezen om de Egyptische rechters te ondervragen die hebben getuigd tegen de regering en die vervalsing van het verkiezingsproces in november jongstleden hebben bevestigd; overwe ...[+++]

I. in der Erwägung, dass entschieden wurde, dass Dr. Nurs Berufung am 18. Mai 2006 vom Kassationshof geprüft wird; jedoch besorgt darüber, dass der Richter, der für den Vorsitz dieses Gerichts ausgewählt wurde, derselbe ist, der auch ausgewählt wurde, um die ägyptischen Richter zu befragen, die gegen die Regierung aussagten und die Fälschung des Wahlprozesses im November 2005 bestätigten; in der Erwägung, dass in dem Fall, dass Dr. Nur nach der Gerichtsverhandlung in Haft bleibt, ihn eine Ad-hoc-Delegation des Europäischen Parlaments ...[+++]


I. overwegende dat besloten is het beroep van de heer Nour op 18 mei 2006 te laten behandelen door het hof van cassatie, maar bezorgd over het feit dat de rechter die is aangewezen om dit tribunaal voor te zitten, dezelfde is die werd aangewezen om de Egyptische rechters te ondervragen die hebben getuigd tegen de regering en die vervalsing van het verkiezingsproces in november jongstleden hebben bevestigd; overwe ...[+++]

I. in der Erwägung, dass entschieden wurde, dass Dr. Nurs Berufung am 18. Mai 2006 vom Kassationshof geprüft wird, jedoch besorgt darüber, dass der Richter, der für den Vorsitz dieses Gerichts ausgewählt wurde, derselbe ist, der auch ausgewählt wurde, um die ägyptischen Richter zu befragen, die gegen die Regierung aussagten und die Fälschung des Wahlprozesses im letzten November bestätigten, in der Erwägung, dass in dem Fall, dass Dr. Nur nach der Gerichtsverhandlung in Haft bleibt, ihn eine Ad-hoc-Delegation des Europäischen Parlaments ...[+++]


Op 28 februari 2006 verstrijken de ambtstermijnen van de heer Giorgio CLEMENTE, de heer Juan Manuel FABRA VALLÉS, mevrouw Máire GEOGHEGAN-QUINN, de heer Morten Louis LEVYSOHN, de heer Robert REYNDERS, de heer Aunus SALMI, de heer Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA en de heer Lars TOBISSON.

Die Amtszeit der Herren Giorgio CLEMENTE, Juan Manuel FABRA VALLÉS, von Frau Máire GEOGHEGAN-QUINN, sowie der Herren Morten Louis LEVYSOHN, Robert REYNDERS, Aunus SALMI, Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA und Lars TOBISSON läuft am 28. Februar 2006 ab.


Bij ministerieel besluit van 20 mei 1999 wordt de heer Robert Lejoly voor een termijn van maximum vijf jaar erkend als controleur van eenheden voor individuele zuivering.

Durch Ministerialerlass vom 20. Mai 1999 wird Herr Robert Lejoly für eine Dauer von höchstens fünf Jahren als Kontrolleur von individuellen Kläreinheiten zugelassen.


Bij besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2002, dat in werking treedt op 16 mei 2002, wordt de heer Philippe Barras aangewezen als directeur-generaal van de " Société de transport en commun du Brabant wallon" , ter vervanging van de heer Michel Corthouts en voor een termijn die eindigt op de datum van de gemeente- en provincieraadsverkiezingen van oktober 2006.

Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2002, der am 16. Mai 2002 in Kraft tritt, wird Herr Philippe Barras als Generaldirektor der « Société de transport en commun du Brabant wallon » anstelle von Herrn Michel Corthouts und zwar spätestens bis zum Datum der Gemeinde- und Provinzialwahlen vom Oktober 2006 bezeichnet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei 2006 wordt de heer robert palmans' ->

Date index: 2025-04-04
w