Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CASE-tools gebruiken
Centraal-Macedonië
Fotodynamische therapie gebruiken
Fotodynamische therapie voor kanker gebruiken
Macedonië
Oost-Macedonië en Thracië
PDT gebruiken
PDT voor kanker gebruiken
Technieken gebruiken om een habitat te onderzoeken
Technieken gebruiken om een leefgebied te onderzoeken
West-Thracië

Vertaling van "macedonië te gebruiken " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


speciale vertegenwoordiger van de EU in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië | speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië | SVEU in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

EU-Sonderbeauftragter in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien | Sonderbeauftragter der Europäischen Union in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien


Overeenkomst tussen de Europese Unie en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië betreffende de deelname van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aan de militaire crisisbeheersingsoperatie van de Europese Unie in Bosnië en Herzegovina (Operatie ALTHEA)

Abkommen zwischen der Europäischen Union und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien über die Beteiligung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien an der militärischen Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina (Operation ALTHEA)


De kandidaat-lidstaten Turkije, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië*, Montenegro*, Servië* en Albanië*, het land van het stabilisatie- en associatieproces en mogelijke kandidaat-lidstaat Bosnië en Herzegovina, en de EVA-landen IJsland, Liechtenstein en Noorwegen, die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, alsmede Oekraïne, de Republiek Moldavië, Armenië, Azerbeidzjan en Georgië, sluiten zich bij deze verklaring aan.* De voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Montenegro, Servië en Albanië blijven deelnemen aan het stabilisatie- en associatieproces.

Die Bewerberländer Türkei, ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien*, Montenegro*, Serbien* und Albanien*, das Land des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses und potenzielle Bewerberland Bosnien und Herzegowina und die dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA-Länder Island, Liechtenstein und Norwegen sowie die Ukraine, die Republik Moldau, Armenien, Aserbaidschan und Georgien schließen sich dieser Erklärung an.*Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Montenegro, Serbien und Albanien nehmen weiterhin am Stab ...[+++]


Oost-Macedonië en Thracië [ West-Thracië ]

Ostmakedonien und Thrakien [ Westthrakien ]




fotodynamische therapie gebruiken | PDT voor kanker gebruiken | fotodynamische therapie voor kanker gebruiken | PDT gebruiken

fotodynamische Therapie (PDT) in der Krebsbehandlung einsetzen | photodynamische Therapie (PDT) in der Krebsbehandlung einsetzen


CASE-tools gebruiken | computergestuurde tools voor software-engineering gebruiken | computergestuurde hulpmiddelen voor software-engineering gebruiken | computergestuurde tools voor softwareontwikkeling gebruiken

rechnergestützte Softwareentwicklungswerkzeuge verwenden


technieken gebruiken om een habitat te onderzoeken | technieken gebruiken om een leefgebied in kaart te brengen | technieken gebruiken om een habitat in kaart te brengen | technieken gebruiken om een leefgebied te onderzoeken

Techniken zur Habitatkartierung anwenden


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Als Griek en Macedoniër wil ik aandringen op meer nuchterheid. In het kader van het naamconflict moeten namelijk twee verschillende zelfbeschikkingen naast elkaar kunnen bestaan, die beide de naam Macedonië gebruiken.

Als griechischer Mazedonier rufe ich zu einer größeren Gelassenheit auf. Was wir in diesem Disput über den Namen brauchen, ist, dass die Bevölkerungen, die sich beide als Mazedonier bezeichnen, koexistieren können.


Ik betreur dan ook dat Griekenland nu overweegt vanwege dit probleem zijn veto te gebruiken voor het lidmaatschap van Macedonië.

Ich bedauere deshalb, dass Griechenland jetzt erwägt, wegen dieser Angelegenheit sein Veto gegen eine Mitgliedschaft Mazedoniens einzulegen.


De schrijver van dit absurde document zou het volgende hebben geschreven:"Het is belangrijk voor de Macedoniërs dat ze bij hun naam worden genoemd en dat niet de term FYROM wordt gebruikt want dat is een belediging" (!), en hij raadt aan om als er geen Grieken aanwezig zijn, de term Macedonië te gebruiken.

Der Verfasser dieses absurden Papiers soll auch darauf hingewiesen haben, dass es „für die Mazedonier sehr wichtig sei, mit ihrem Namen und nicht mit FYROM oder EJRM, was ein Schimpfwort sei (!), bezeichnet zu werden“, und vorgeschlagen haben, „den Begriff Mazedonien zu verwenden, falls keine Griechen anwesend sind“ (!).


Volgens berichten in de Griekse kranten zou het DG Uitbreiding van de Commissie richtsnoeren hebben gegeven aan de ambtenaren van de DG's Werkgelegenheid, Landbouw en plattelandsontwikkeling en Regionaal beleid om, wanneer er geen Grieken aanwezig zijn, de term "Macedonië" te gebruiken in plaats van de (door de EU erkende) naam FYROM.

Griechischen Presseberichten zufolge hat die Generaldirektion Erweiterung der Kommission Beamten der Generaldirektionen Beschäftigung, Landwirtschaft und Regionalpolitik die Anweisung erteilt, wenn keine Griechen anwesend sind, anstatt der (von der EU selbst anerkannten) Bezeichnung FYROM die Bezeichnung „Mazedonien“ zu verwenden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarentegen gebruiken de USA, de Russische Federatie, de Volksrepubliek China en ook een aantal lidstaten van de EU de grondwettelijke naam ‘Republiek Macedonië’, zonder de in de term ‘FYROM’ opgenomen verwijzing naar de voorafgaande bestuurlijke situatie.

Dagegen verwenden die USA, die Russische Föderation, die Volksrepublik China und auch einige Mitgliedstaaten der EU den verfassungsmäßigen Namen „Republik Mazedonien“, ohne den in dem Begriff „FYROM“ enthaltenen Hinweis auf die frühere verwaltungstechnische Situation.


a) hebben dochterondernemingen en filialen van communautaire vennootschappen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst het recht om in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië onroerend goed te gebruiken en te huren;

a) haben Tochtergesellschaften und Zweigniederlassungen von Gesellschaften der Gemeinschaft ab Inkrafttreten dieses Abkommens das Recht, Immobilien in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien zu nutzen und zu mieten;


w