Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laten functioneren zoals » (Néerlandais → Allemand) :

Bij de versterking van de Europese buitengrenzen was een grens- en kustwacht nog een schakel die ontbrak. Het gaat erom dat mensen zich vrijelijk kunnen blijven vestigen en verplaatsen binnen de Europese Unie. Een en ander helpt ook de Europese belofte waar te maken om het Schengengebied weer normaal te laten functioneren en tijdelijke binnengrenscontroles tegen het einde van het jaar op te heffen, zoals de Commissie heeft gepland in haar stappenplan "Terug naar Schengen" van 4 maart.

Die europäische Grenz- und Küstenwache ist von entscheidender Bedeutung für die bessere Sicherung der EU-Außengrenzen, damit die Menschen auch weiterhin Ihren Wohnort innerhalb der Europäischen Union frei wählen und ungehindert reisen können. Europa hatte angekündigt, bis Ende des Jahres das normale Funktionieren des Schengen-Raums wiederherzustellen und die vorübergehenden Binnengrenzkontrollen aufzuheben (siehe Fahrplan der Kommission vom 4. März mit dem Titel „Zurück zu Schengen“).


De lidstaten kunnen gebruikmaken van andere aanvullende beleidsinstrumenten, zowel aan de vraag- als aan de aanbodzijde, zoals reguleringsmaatregelen om de financiële markten beter te laten functioneren, maatregelen ter verbetering van het ondernemingsklimaat, adviesdiensten inzake investeerbaarheid of overheidsinvesteringen die in overeenstemming zijn met het criterium van de marktdeelnemer in een markteconomie.

Sie können auch andere, ergänzende Politikinstrumente sowohl auf der Angebots- als auch auf der Nachfrageseite einsetzen, etwa Regulierungsmaßnahmen zur Förderung des Funktionierens der Finanzmärkte, Maßnahmen zur Verbesserung des Geschäftsumfelds, Beratungsdienste zur Förderung der Investitionsbereitschaft oder öffentliche Investitionen im Einklang mit dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers.


Mevrouw Bowles, mijnheer de Voorzitter, dames en heren, u hebt het ongetwijfeld begrepen: ik ben vastbesloten de handen uit de mouwen te steken en SEPA goed te laten functioneren, zoals ik u reeds in januari heb gezegd.

Herr Präsident, Frau Bowles, meine Damen und Herren! Sie werden erkannt haben, dass ich, wie ich Ihnen im Januar sagte, entschlossen bin, zu handeln und SEPA funktionsfähig zu machen.


17. verzoekt de EU-instellingen en nationale autoriteiten van elk niveau zich gezamenlijk in te spannen om burgers en belanghebbenden meer bewust te maken van bestaande instrumenten die bedoeld zijn om het functioneren van de interne markt soepeler te laten verlopen, zoals eenloketten, het Solvit-netwerk, Uw Europa en dergelijke;

17. fordert die EU-Institutionen ebenso wie die nationalen Behörden auf allen Ebenen auf, gemeinsame Anstrengungen zu unternehmen, um das Bewusstsein der Bürger und der Marktteilnehmer für die bestehenden Instrumente zur Erleichterung der Funktionsweise des Binnenmarkts, darunter zentrale Anlaufstellen, SOLVIT-Netz, Ihr Europa und sonstige, zu stärken;


Het druist rechtstreeks in tegen de beginselen van de Europese Unie en het ondermijnt overigens ook – zoals de commissaris terecht heeft opgemerkt – een belangrijke prioriteit voor de Commissie, namelijk innovatie: nieuwe producten op de markt laten brengen en de interne markt beter laten functioneren.

Es verstößt grundlegend gegen die Grundsätze der Europäischen Union und untergräbt im Übrigen – wie der Herr Kommissar richtig sagt – einen wesentlichen Schwerpunkt für diese Kommission, nämlich Innovation, Markterschließung für neue Produkte und Verbesserung des Funktionierens des Binnenmarkts.


Uit onze berekeningen blijkt dat we, als we erin slagen de interne markt weer vlot te trekken, zoals de heer Barroso probeert, en als we – zoals centraal staat in mijn mandaat - erin slagen deze interne markt uitermate effectief te maken en soepeler te laten functioneren, in Europa wellicht een extra groei van 0,5 tot 1,5 procent kunnen bereiken.

Unsere Berechnungen zeigen, dass wir, wenn wir es schaffen, den Binnenmarkt wieder in Gang zu bringen, wie es Präsident Barroso versucht – und was die Grundlage meines Mandats darstellt –, wenn wir es schaffen, den Binnenmarkt äußerst effektiv und flüssiger zu machen, ein zusätzliches Wachstum zwischen 0,5 % und 1,5 % in Europa erzielen können.


De conclusie is dat de huidige lijst van te verzamelen gegevens, zoals in de richtlijn vastgesteld, niet voldoende is om het mechanisme naar behoren te laten functioneren.

Die derzeit in der Richtlinie vorgesehenen Daten, die von den Mitgliedstaaten erfasst werden müssen, sind somit für den Zweck des Verfahrens nicht ausreichend.


De conclusie is dat de huidige lijst van te verzamelen gegevens, zoals in de richtlijn vastgesteld, niet voldoende is om het mechanisme naar behoren te laten functioneren.

Die derzeit in der Richtlinie vorgesehenen Daten, die von den Mitgliedstaaten erfasst werden müssen, sind somit für den Zweck des Verfahrens nicht ausreichend.


Wat de Wetgevende Raad betreft: die is enkel bedoeld om alle transparantie overboord te zetten en de nationale bureaucratieën weer te laten functioneren zoals voorheen.

Das Imperium der nationalen Ministerialbürokratien nämlich.


Zoals eerder onderstreept, staat het vinden van manieren en middelen om de interne markt beter te laten functioneren, zodat hij de consumenten tastbare voordelen kan bieden in de vorm van een ruimere keuze aan veilige, kwalitatief hoogwaardige producten tegen betaalbare prijzen, centraal in het gezamenlijk werkprogramma.

Wie bereits betont, stehen im Mittelpunkt des gemeinsamen Arbeitsprogramms die Bemühungen um ein besseres Funktionieren des Binnenmarktes, damit dieser den Verbrauchern durch ein umfassenderes Angebot an preiswerten, sicheren und hochwertigen Erzeugnissen greifbare Vorteile bieten kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laten functioneren zoals' ->

Date index: 2022-06-22
w