Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Betrouwbaar handelen
Betrouwbaar zijn
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Iemand zijn op wie je kunt rekenen
Kamervraag
Mondelinge vraag
Op een betrouwbare manier werken
Parlementaire vraag
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag om inlichtingen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Traduction de «kunt uw vraag » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

Gesamtnachfrage


parlementaire vraag [ kamervraag ]

parlamentarische Anfrage [ große Anfrage | kleine Anfrage ]


betrouwbaar zijn | op een betrouwbare manier werken | betrouwbaar handelen | iemand zijn op wie je kunt rekenen

auf zuverlässige Weise handeln | zuverlässig sein | verlässlich sein | zuverlässig handeln


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

Belegung schätzen | Belegungsanspruch voraussehen | Belegungsnachfrage prognostizieren | Belegungsnachfrage voraussehen


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

Prognose für Produktnachfrage erstellen


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

Angebot und Nachfrage [ Angebot | Nachfrage ]




vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache


deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

formgerechte,vorschriftsmäßige und vergleichbare Angebote


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nee, u kunt geen vraag stellen volgens de “blauwe kaart”-procedure, want die is alleen bedoeld voor leden van het Parlement.

– Nein, Sie können das Wort nicht mittels des Verfahrens der Blue Card ergreifen, denn dies ist nur für die Damen und Herren Abgeordneten vorgesehen.


Vraag de plaatselijke overheid hoe u uw oude matras het best kunt verwijderen”.

Wie Sie Ihre alte Matratze am besten entsorgen können, erfahren Sie bei Ihrer kommunalen Verwaltung.“


Vraag de plaatselijke overheid hoe u uw oude matras het best kunt verwijderen”.

Wie Sie Ihre alte Matratze am besten entsorgen können, erfahren Sie bei Ihrer kommunalen Verwaltung.“


(Splits dit indien mogelijk op tussen woongebouwen — „één eenheid” en „meerdere eenheden”, bedrijfsruimten, overheidsgebouwen en industrie.) (Voor het beantwoorden van deze vraag kunt u een tabel gebruiken, zoals tabel 6 hieronder. Gegevens kunnen per jaar of voor geselecteerde jaren worden vermeld. Zowel verwarming en koeling als elektriciteitsverbruik uit hernieuwbare energiebronnen dienen te worden opgenomen.)

(Unterscheiden Sie, soweit möglich, zwischen Wohngebäuden (Einfamilienhäusern, Mehrfamilienhäusern), Geschäftsgebäuden, öffentlichen Gebäuden und Industriegebäuden.) (Zur Beantwortung dieser Frage können Sie eine Tabelle (s. Tabelle 6) verwenden. Die Daten können für jedes Jahr oder für ausgewählte Jahre angegeben werden. Es ist sowohl der Verbrauch von Wärme und Kälte als auch von Elektrizität aus erneuerbaren Energiequellen zu berücksichtigen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De vraag naar eenieders inbreng is gelegitimeerd, maar nadenken over de vraag wat we met die inbreng doen, hoe we daaruit een gemeenschappelijke politieke identiteit kunnen ontwikkelen, dat is geen proces dat je er even naastbij kunt doen en waar je je al helemaal niet vanaf kunt maken door de mensen steeds hetzelfde te vertellen, namelijk dat het nog niet tot hen doorgedrongen is wat voor goeds wij allemaal van plan zijn.

Zu fragen: „Was bringen wir mit?“ ist das Eine, aber zu überlegen, was wir daraus machen, wie sich daraus eine gemeinsame politische Identität entwickeln lässt, das ist ein Prozess, der nicht so nebenbei ablaufen kann und schon gar nicht, indem man den Menschen immer wieder dasselbe erklärt, nämlich dass sie noch nicht verstanden haben, was wir eigentlich Gutes wollen.


De vraag naar eenieders inbreng is gelegitimeerd, maar nadenken over de vraag wat we met die inbreng doen, hoe we daaruit een gemeenschappelijke politieke identiteit kunnen ontwikkelen, dat is geen proces dat je er even naastbij kunt doen en waar je je al helemaal niet vanaf kunt maken door de mensen steeds hetzelfde te vertellen, namelijk dat het nog niet tot hen doorgedrongen is wat voor goeds wij allemaal van plan zijn.

Zu fragen: „Was bringen wir mit?“ ist das Eine, aber zu überlegen, was wir daraus machen, wie sich daraus eine gemeinsame politische Identität entwickeln lässt, das ist ein Prozess, der nicht so nebenbei ablaufen kann und schon gar nicht, indem man den Menschen immer wieder dasselbe erklärt, nämlich dass sie noch nicht verstanden haben, was wir eigentlich Gutes wollen.


Mijnheer Tannock, u kunt uw vraag op bilaterale wijze afhandelen door deze schriftelijk te stellen aan de commissaris of u kunt ook overeenkomstig het Reglement een vraag stellen voor het vragenuur. Dan zal de commissaris u antwoorden.

– Herr Tannock, Sie können Ihre Meinung schriftlich in bilateraler Form oder öffentlich gemäß Geschäftsordnung äußern und erhalten dann die Antwort des Kommissionsmitglieds.


Wij kunnen de heer Tannock verzoeken deze vraag voor de volgende vergadering te bewaren, maar u kunt de vraag ook beantwoorden als u dat wenst.

Wir könnten Herrn Tannock bitten, diese Anfrage für die nächste Sitzung zu formulieren, doch wenn Sie sie beantworten möchten, können Sie es tun.


Als u een vraag heeft voor Anna Diamantopoulou, kunt u deze van tevoren in elk van de elf talen naar de EU sturen:Chat-Diamantopoulou@ec.europa.eu.

Wenn Sie eine Frage für Frau Diamantopoulou haben, so können Sie sie im voraus in einer der elf Amtssprachen der EU an folgende Adresse senden:Chat-Diamantopoulou@ec.europa.eu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kunt uw vraag' ->

Date index: 2024-04-19
w