Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroep bij het Hof van justitie
Beroepsprocedure
EU-richtsnoeren inzake foltering
Klacht inzake bestuurlijke geschillen
Klacht inzake communautaire geschillen
Protocol van Istanbul

Traduction de «klacht inzake foltering » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EU-richtsnoeren inzake foltering | richtsnoeren voor een EU-beleid ten aanzien van derde landen inzake foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing

EU-Leitlinien betreffend Folter | Leitlinien für die Politik der Europäischen Union gegenüber Drittländern betreffend Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe


speciale rapporteur inzake foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing

Sonderberichterstatter über Folter | Sonderberichterstatter über Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Bestrafung


beroepsprocedure (EU) [ beroep bij het Hof van justitie | klacht inzake communautaire geschillen ]

Klage in EU-Streitsachen [ Klage beim Gerichtshof Gewässer der Europäischen Union | Klage in EG-Streitsachen | Klage vor dem Gerichtshof ]


klacht inzake bestuurlijke geschillen

Klage vor dem Verwaltungsgericht [ Klage auf Prüfung der Rechtmäßigkeit einer Verwaltungsmaßnahme | Klage im Verfahren mit unbeschränkter Ermessensnachprüfung ]


Beginselen inzake doeltreffend onderzoek naar en documentatie van foltering en andere wrede, onmenselijke en onterende behandeling of bestraffing | Protocol van Istanbul

Grundsätze für die wirksame Untersuchung und Dokumentation von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe | Grundsätze von Istanbul | Istanbul-Protokoll
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. dringt bij de Oekraïense autoriteiten aan op de volledige eerbiediging van het recht van alle gevangenen die op politieke gronden veroordeeld zijn, zoals mevrouw Timosjenko, de heer Lutsenko en de heer Ivasjenko, op adequate medische bijstand in een geschikte instelling, van hun recht op onbeperkte toegang tot hun advocaten en van het recht bezoek te ontvangen van verwanten en andere personen, zoals de ambassadeur van de EU; benadrukt dat Oekraïne ten volle de wettelijke en mensenrechten van verdachten en gedetineerden moet respecteren, onder meer het recht op medische verzorging, overeenkomstig internationale normen; veroordeelt het gebruik van geweld door gevangenisbewakers tegen Julia Timosjenko en herinnert aan de verplichting van ...[+++]

8. fordert die ukrainischen Staatsorgane eindringlich auf, die Rechte aller aus politischen Gründen verurteilten Häftlinge – auch von Julija Tymoschenko, Jurij Luzenko und Walerij Iwaschtschenko – auf eine angemessene medizinische Versorgung in einer geeigneten Einrichtung, das Recht auf unbeschränkten Zugang zu ihren Rechtsanwälten und das Recht, von ihren Angehörigen und anderen Personen wie dem Botschafter der EU besucht zu werden, in vollem Umfang zu achten; betont, dass die Ukraine die gesetzlich verankerten Rechte und die Menschenrechte von Beschuldigten und Häftlingen, einschließlich ihres Rechts auf medizinische Versorgung, im E ...[+++]


J. overwegende dat het kantoor van de Oekraïense ombudsman heeft bevestigd dat Joelia Timosjenko op 20 april 2012 is blootgesteld aan fysiek geweld bij de overbrenging van haar cel naar een ziekenhuis; overwegende dat op Oekraïne de internationale verplichting rust om elke klacht inzake foltering of andere vormen van andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling onverwijld en onpartijdig te onderzoeken;

J. in der Erwägung, dass das Büro des Bürgerbeauftragten der Ukraine bestätigt hat, dass Julija Tymoschenko während der Verlegung aus ihrer Zelle in ein Krankenhaus am 20. April 2012 körperliche Gewalt angetan wurde; in der Erwägung, dass die Ukraine internationalen Verpflichtungen unterliegt, jede Beschwerde betreffend Folter oder andere Formen einer grausamen, unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung unverzüglich und unparteiisch zu prüfen;


5. dringt bij de Oekraïense autoriteiten aan op de volledige eerbiediging van het recht van alle gevangenen, ook van mevrouw Timosjenko, de heer Lutsenko en de heer Ivashchenko, op adequate medische bijstand in een geschikte instelling, van het recht van onbeperkte toegang tot hun advocaten en van het recht bezoek te ontvangen van verwanten en andere personen, zoals de ambassadeur van de EU; onderstreept dat Oekraïne ten volle de wettelijke en mensenrechten van verdachten en gedetineerden moet respecteren, onder meer medische zorgverlening, overeenkomstig de internationale normen; veroordeelt het gebruik van geweld door gevangenisbewakers tegen Julia Timosjenko en herinnert aan de verplichting van Oekraïne om onverwijld en onparti ...[+++]

5. fordert die ukrainischen Staatsorgane eindringlich auf, die Rechte aller Häftlinge, auch die von Frau Tymoschenko, Herrn Luzenko und Herrn Iwaschtschenko, auf eine angemessene medizinische Versorgung in einer geeigneten Einrichtung, das Recht auf unbeschränkten Zugang zu ihren Rechtsanwälten und das Recht, von ihren Angehörigen und anderen Personen wie dem Botschafter der EU besucht zu werden, vollumfänglich zu respektieren; betont, dass die Ukraine die gesetzlich verankerten Rechte und die Menschenrechte von Beschuldigten und Häftlinge, einschließlich ihres Rechts auf medizinische Versorgung, im Einklang mit internationalen Standard ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klacht inzake foltering' ->

Date index: 2025-02-13
w