Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justitie geboden mogelijkheid » (Néerlandais → Allemand) :

Indien de lidstaten in hun nationaal recht andere voorwaarden koppelen aan de vergoeding van schade, zoals de toerekenbaarheid, de relativiteit of de schuld, moet hun de mogelijkheid worden geboden deze voorwaarden te behouden voor zover deze stroken met de jurisprudentie van het Hof van Justitie, met de beginselen doeltreffendheid en gelijkwaardigheid en met deze richtlijn.

Wenn die Mitgliedstaaten in ihrem nationalen Recht andere Voraussetzungen für Schadensersatz vorsehen, wie etwa Zurechenbarkeit, Adäquanz oder Verschulden, sollten sie diese Bedingungen beibehalten können, sofern sie mit der Rechtsprechung des Gerichtshofs, dem Effektivitäts- und dem Äquivalenzgrundsatz und den Bestimmungen dieser Richtlinie im Einklang stehen.


Daarop heeft Hongarije besloten om, gebruik makend van de daartoe door het Verdrag geboden mogelijkheid (artikel 259 VWEU), zelf bij het Hof van Justitie een beroep wegens niet-nakoming in te stellen tegen de Slowaakse Republiek.

Daraufhin hat Ungarn von sich aus beim Europäischen Gerichtshof ein Vertragsverletzungsverfahren gegen die Slowakische Republik eingeleitet, wozu es nach dem Vertrag (Art. 259 AEUV) befugt ist .


Evenmin mogen die regels worden geformuleerd of toegepast op een wijze die minder gunstig is dan de regels die voor vergelijkbare nationale schadevorderingen gelden. Indien de lidstaten in hun nationaal recht andere voorwaarden koppelen aan de vergoeding van schade, zoals de toerekenbaarheid, de toereikendheid of de schuld, moet hun de mogelijkheid worden geboden deze voorwaarden te behouden voor zover deze stroken met de jurisprudentie van het Hof van Justitie, met de beginselen doeltreffendheid en gelijkwaardigheid en met deze richt ...[+++]

Wenn die Mitgliedstaaten in ihrem einzelstaatlichen Recht andere Bedingungen für Schadensersatz vorsehen, wie etwa Zurechenbarkeit, Angemessenheit oder Schuld, sollten sie diese Bedingungen beibehalten können, sofern sie mit der Rechtsprechung des Gerichtshofs, dem Effektivitäts- und dem Äquivalenzgrundsatz und den Bestimmungen dieser Richtlinie im Einklang stehen.


„De Europese Unie verklaart dat alleen de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk Denemarken, de Republiek Slowakije en het Koninkrijk der Nederlanden zullen gebruikmaken van de krachtens artikel 9, lid 2, tweede zin, geboden mogelijkheid om de minister van Justitie aan te wijzen als voor de uitvoering van een aanhoudingsbevel bevoegde autoriteit.

„Die Europäische Union erklärt, dass die Möglichkeit nach Artikel 9 Absatz 2 Satz 2, das Justizministerium als für die Vollstreckung des Haftbefehls zuständige Behörde zu benennen, nur von der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Dänemark, der Slowakischen Republik und dem Königreich der Niederlande in Anspruch genommen wird.


Volgens het Europese actieplan e-justitie moet de interface een decentraal karakter hebben: er wordt geen databank op Europees niveau aangelegd; alleen wordt de mogelijkheid geboden onderling gekoppelde nationale databanken of websites te doorzoeken.

Entsprechend dem Aktionsplan für die europäische E-Justiz sollte es sich um eine dezentralisierte Schnittstelle handeln: Es soll keine Datenbank auf europäischer Ebene aufgebaut werden, sondern lediglich die Möglichkeit zur Abfrage von miteinander verbundenen nationalen Datenbanken und Websites geboten werden.


2. Indien de Commissie van oordeel is dat de betrokken lidstaat deze maatregelen niet heeft genomen, brengt zij, nadat zij deze staat de mogelijkheid heeft geboden zijn opmerkingen in te dienen, een met redenen omkleed advies uit waarin de punten worden gepreciseerd waarop de betrokken lidstaat het arrest van het Hof van Justitie niet is nagekomen.

(2) Hat nach Auffassung der Kommission der betreffende Mitgliedstaat diese Maßnahmen nicht ergriffen, so gibt sie, nachdem sie ihm Gelegenheit zur Äußerung gegeben hat, eine mit Gründen versehene Stellungnahme ab, in der sie aufführt, in welchen Punkten der betreffende Mitgliedstaat dem Urteil des Gerichtshofes nicht nachgekommen ist.


I. 1 bis. is ingenomen met de door het Verdrag van Amsterdam aan het Hof van Justitie geboden mogelijkheid om in zijn jurisprudentie te verwijzen naar het Europese Verdrag inzake de bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden; betreurt echter dat deze juridische controle, in het kader van de derde pijler, afhankelijk is van een expliciete verklaring van de kant van de lidstaten dat zij deze wensen;

begrüßt, daß der Gerichtshof dank des Vertrags von Amsterdam die Möglichkeit hat, sich in seiner Rechtsprechung auf die Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten zu berufen; bedauert jedoch, daß diese gerichtliche Kontrolle im Rahmen des dritten Pfeilers von einer freiwilligen Erklärung der Mitgliedstaaten abhängt;


Twee van de aanpassingen die voortvloeien uit de inwerkingtreding van het Verdrag betreffende de Europese Unie, zijn de overbrenging van bepaalde aspecten van het visumbeleid - die voorheen in de overeenkomst waren geregeld doch thans uit hoofde van artikel 100C tot de bevoegdheid van de Gemeenschap behoren - naar de ontwerp-verordening en de mogelijkheid, die wordt geboden door artikel K.3, om het Hof van Justitie de bevoegdheid te verlenen geschillen in verband met de overeenkomst te beslechten.

Zu den Anpassungen, die sich aus dem Inkrafttreten des Vertrags über die Europäische Union ergeben, gehört die Aufnahme bestimmter Aspekte der Visumspolitik, die zuvor im Rahmen des Übereinkommens behandelt wurden, jetzt aber aufgrund von Artikel 100c in den Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaft fallen, in die vorgeschlagene Verordnung sowie die Möglichkeit gemäß Artikel K.3, dem Gerichtshof die Zuständigkeit für die Auslegung des Übereinkommens zu übertragen.


2. Indien de Commissie van oordeel is dat de betrokken Lid-Staat deze maatregelen niet heeft genomen, brengt zij, nadat zij deze Staat de mogelijkheid heeft geboden zijn opmerkingen in te dienen, een met redenen omkleed advies uit waarin de punten worden gepreciseerd waarop de betrokken Lid-Staat het arrest van het Hof van Justitie niet is nagekomen.

(2) Hat nach Auffassung der Kommission der betreffende Mitgliedstaat diese Maßnahmen nicht ergriffen, so gibt sie, nachdem sie ihm Gelegenheit zur Äußerung gegeben hat, eine mit Gründen versehene Stellungnahme ab, in der sie aufführt, in welchen Punkten der betreffende Mitgliedstaat dem Urteil des Gerichtshofs nicht nachgekommen ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'justitie geboden mogelijkheid' ->

Date index: 2024-01-13
w