Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Basaal
Base
Het rijtuig vormt één geheel met de baan
Het rijtuig vormt één geheel met de rail
Inbreukprocedure
Inbreukprocedure
Inbreukprocedure wegens niet-mededeling
Met betrekking tot een stof die zout vormt
Procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht
Rechtsvordering betreffende inbreuk
Stof die zout vormt
Vaststelling van in gebreke blijven

Traduction de «inbreukprocedure vormt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het rijtuig vormt één geheel met de baan | het rijtuig vormt één geheel met de rail

Fahrbahn umschließt das Fahrwerk


basaal | met betrekking tot een stof die zout vormt

basal | Basis- |


base | stof die zout vormt

Base | chem. Verbindung | die von anderen Stoffen Protonen über


inbreukprocedure | rechtsvordering betreffende inbreuk

Verletzungsklage


inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]

Vertragsverletzungsverfahren (EU) [ EG-Vertragsverletzungsverfahren | Feststellung eines Verstoßes ]


inbreukprocedure wegens niet-mededeling

Vertragsverletzungsverfahren wegen Nichtmitteilung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De inbreukprocedure vormt een aanvulling op de lopende dialoog inzake de rechtsstaat, die in januari 2016 door de Commissie op gang is gebracht, en de aanvullende aanbeveling inzake de rechtsstaat van 26 juli.

Das Vertragsverletzungsverfahren kommt zu dem von der Kommission im Januar 2016 eingeleiteten Dialog über die Rechtsstaatlichkeit und der am 26. Juli ausgesprochenen ergänzenden Empfehlung zur Rechtsstaatlichkeit hinzu.


De schriftelijke aanmaning vormt de eerste stap in een inbreukprocedure.

Der Versand des Aufforderungsschreibens stellt die erste Stufe eines Vertragsverletzungsverfahrens dar.


De Commissie heeft Nederland in februari 2008 al een met redenen omkleed advies toegezonden (IP/08/333), dat de tweede stap in de inbreukprocedure vormt.

Im Februar 2008 hatte die Kommission den Niederlanden bereits eine mit Gründen versehene Stellungnahme – zweiter Schritt eines Vertragsverletzungsverfahrens – übermittelt (IP/08/333).


De Commissie had deze drie landen in maart 2010 al een met redenen omkleed advies toegezonden, dat de tweede stap in de inbreukprocedure vormt (IP/10/299).

Im März 2010 hatte die Kommission Dänemark, den Niederlanden und Spanien bereits mit Gründen versehene Stellungnahmen übersandt (IP/10/299).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. betreurt echter dat de Commissie nog geen gevolg heeft gegeven aan de herhaalde verzoeken van de Commissie verzoekschriften om haar op de hoogte te houden van de vorderingen van inbreukprocedures met betrekking tot lopende verzoekschriften, aangezien de maandelijkse publicatie van de besluiten van de Commissie inzake inbreukprocedures, overeenkomstig de artikelen 258 en 260 van het Verdrag, geen adequaat antwoord vormt;

24. bedauert es jedoch, dass die Kommission nicht auf die wiederholten Ersuchen des Petitionsausschusses, ihn über den Fortgang von Vertragsverletzungsverfahren mit Bezug auf anhängige Petitionen zu informieren, reagiert hat, denn die monatliche Veröffentlichung der Entscheidungen der Kommission gemäß Artikel 258 und 260 des Vertrags stellt keine ausreichende Reaktion dar;


24. betreurt echter dat de Commissie nog geen gevolg heeft gegeven aan de herhaalde verzoeken van de Commissie verzoekschriften om haar op de hoogte te houden van de vorderingen van inbreukprocedures met betrekking tot lopende verzoekschriften, aangezien de maandelijkse publicatie van de besluiten van de Commissie inzake inbreukprocedures, overeenkomstig de artikelen 258 en 260 van het Verdrag, geen adequaat antwoord vormt;

24. bedauert es jedoch, dass die Kommission nicht auf die wiederholten Ersuchen des Petitionsausschusses, ihn über den Fortgang von Vertragsverletzungsverfahren mit Bezug auf anhängige Petitionen zu informieren, reagiert hat, denn die monatliche Veröffentlichung der Entscheidungen der Kommission gemäß Artikel 258 und 260 des Vertrags stellt keine ausreichende Reaktion dar;


21. betreurt dat de Commissie nog geen gevolg gegeven heeft aan de herhaalde verzoeken van de Commissie verzoekschriften regelmatig een officiële update te verschaffen van de vorderingen die zijn gemaakt op het gebied van inbreukprocedures met betrekking tot open verzoekschriften; vindt de maandelijkse publicatie van de besluiten van de Commissie inzake inbreukprocedures − conform de artikelen 258 en 260 van het Verdrag − weliswaar lovenswaardig in termen van doorzichtigheid, maar is van oordeel dat zij geen adequaat antwoord vormt op deze verzoeken; ...[+++]

21. bedauert, dass die Kommission auf die wiederholten Ersuchen des Ausschusses nach offiziellen und regelmäßigen Aktualisierungen zum Fortgang von Vertragsverletzungsverfahren mit Bezug auf anhängige Petitionen bislang nicht reagiert hat; stellt fest, dass die monatliche Veröffentlichung der Entscheidungen der Kommission zu Vertragsverletzungsverfahren gemäß den Artikeln 258 und 260 des Vertrags keine ausreichende Reaktion auf die diesbezüglichen Ersuchen darstellt, auch wenn sie hinsichtlich der Transparenz zu würdigen ist;


Het met redenen omklede advies vormt de tweede stap in de inbreukprocedure van artikel 226 van het EG-verdrag.

Eine mit Gründen versehene Stellungnahme ist die zweite Stufe des Vertragsverletzungsverfahrens nach Artikel 226 EG-Vertrag.


Dit vormt de eerste stap in een inbreukprocedure.

Aufforderungsschreiben sind die erste Phase eines Verstoßverfahrens.


Een met redenen omkleed advies vormt de tweede fase van de inbreukprocedure (artikel 226 van het EG-Verdrag).

Im Fall von Spanien geht es um Vorschriften über Reinigungsmittel, die Eau de Javel enthalten, bei Belgien um die Kostenerstattung für orthopädische Hilfsmittel und bei Österreich um die Einfuhr von Arzneimitteln. Eine mit Gründen versehene Stellungnahme stellt die zweite Stufe des Vertragsverletzungsverfahrens nach Artikel 226 EG-Vertrag dar.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inbreukprocedure vormt' ->

Date index: 2023-03-02
w