Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ik mij vanaf nu " (Nederlands → Duits) :

Vanaf nu moeten alle voorschriften in verband met bezoldiging die algemeen voor lokale werknemers gelden ook worden toegepast voor gedetacheerde werknemers.

Künftig müssen sämtliche Entlohnungsvorschriften, die im Allgemeinen bei lokalen Arbeitnehmern zum Tragen kommen, auch auf entsandte Arbeitnehmer angewandt werden.


Als een tijdelijke werknemer wordt gedetacheerd naar een onderneming die is gebonden door een niet algemeen verbindende collectieve overeenkomst (bijvoorbeeld een collectieve overeenkomst op het niveau van de onderneming), moeten vanaf nu de gunstigste voorwaarden gelden voor de uitzendkracht die is gedetacheerd door een uitzendkantoor dat in een andere lidstaat is gevestigd.

Wird ein Leiharbeitnehmer in ein Unternehmen entsandt, das nicht durch einen allgemein verbindlichen Tarifvertrag gebunden ist (z. B. Unternehmenstarifvertrag), so müssen nun die günstigeren Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen auf die Leiharbeitnehmer angewandt werden, die von einem Leiharbeitsunternehmen mit Sitz in einem anderen Mitgliedstaat entsandt wurden.


Laat mij het nu hebben over het verdrag. Ik weet dat u hieraan bijzonder belang hecht en dat hiermee een hoofdstuk wordt afgesloten waarover veel is gedebatteerd gedurende bijna twee jaar.

Ich möchte mich jetzt dem Vertrag zuwenden, da ich weiß, dass er für Sie von besonderem Interesse ist und ein Kapitel abschließt, das fast zwei Jahre lang Anlass zu umfangreichen Erörterungen gegeben hat.


Een ding is voor mij zeer duidelijk: vanaf nu moeten we onze beslissingen veel sneller nemen.

Eines ist mir von jetzt an sehr deutlich, dass wir Entscheidungen sehr viel schneller treffen müssen.


Dit betekent voor mij dat de Europese instellingen vanaf nu samen met de lidstaten vooruitgang moeten boeken richting het afschaffen van de binnengrenzen. Burgers hebben namelijk voortdurend te maken met bestuurlijke en juridische obstakels die hen belemmeren hun recht op wonen en werken in de lidstaat van hun keuze uit te oefenen.

Dies bedeutet für mich, dass ab sofort die europäischen Institutionen neben den Mitgliedstaaten Fortschritte dahingehend erzielen müssen, die Grenzen innerhalb der EU abzuschaffen, da die Bürgerinnen und Bürger weiterhin mit administrativen und rechtlichen Hindernissen konfrontiert sind, die sie an der Ausübung ihres Rechts zu hindern scheinen, in dem Mitgliedstaat ihrer Wahl zu leben und zu arbeiten.


De omstandigheden van de dieren verbeterden echter niet, maar wij kregen in plaats daarvan te horen dat vanaf nu het toezicht zou functioneren, dat vanaf nu het GPS-systeem zou worden ingevoerd, dat de chauffeurs vanaf nu zouden worden opgeleid en dat de vrachtwagens het vanaf nu beter zouden doen.

Die Bedingungen für die Tiere haben sich jedoch noch immer nicht gebessert. Stattdessen wurde uns nun gesagt, dass die Überwachung von nun an funktioniert, dass GPS-Systeme von nun an eingeführt werden, dass die Fahrer von nun an geschult werden, und dass die Lkws von nun an besser ausgestattet sein werden.


Ik verwacht dat 112 vanaf nu een onmisbare reisgezel is voor vakantiegangers in elke uithoek van de EU," aldus Viviane Reding, Europees commissaris voor telecommunicatie".

Von nun an wird die Rufnummer 112 für Urlauber in der gesamten EU ein wichtiger Reisebegleiter sein“, erklärte die für Telekommunikation zuständige EU-Kommissarin Viviane Reding.


Door 112 te bellen, vanaf nu het unieke Europese noodnummer, kunnen mensen in de hele EU de hulpdiensten bereiken.

Die Bürger können jetzt in der gesamten EU die Notrufdienste über die einheitliche europäische Notrufnummer 112 erreichen.


De richtlijn betreffende milieuaansprakelijkheid met betrekking tot het voorkomen en herstellen van milieuschade is voor mij dan ook een logische consequentie van onze gehechtheid aan een Europees model voor een ecosociale markteconomie. Ik verwelkom dan ook van harte het feit dat vanaf nu het principe dat de vervuiler betaalt, zal gelden, en dat bedrijven en andere ondernemers worden verplicht schade aan het milieu te voorkomen en door hen veroorzaakte schade aan het milieu te herstellen, dan wel de kosten daarvan te betalen.

Die Richtlinie über Umwelthaftung betreffend die Vermeidung von Umweltschäden und die Sanierung der Umwelt ist daher für mich eine logische Konsequenz aus dem Bekenntnis zum europäischen Ordnungsmodell der ökosozialen Marktwirtschaft. Ich begrüße daher ausdrücklich, dass von nun an das Verursacherprinzip gilt, und dass Unternehmen oder andere Betreiber verpflichtet werden, Umweltschäden vorzubeugen oder von ihnen verursachte Schäden an der Umwelt wieder gutzumachen bzw. für die entsprechenden Sanierungsmaßnahmen zu zahlen.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, wij maken vandaag een fraaie balans op van de bijeenkomst in New York. Wij moeten echter ook de ernstige tekortkomingen en de enorme hypocrisie onder ogen zien. Deze zijn ook in de Europese Unie waarneembaar en dat is de reden dat ik mij vanaf nu extra inspanningen wil getroosten.

– (ES) Herr Präsident! Die positive Bilanz, die wir heute mit Blick auf die New Yorker Tagung ziehen, darf uns nicht vergessen lassen, daß es, selbst in der Europäischen Union, noch gravierende Mängel und viel Heuchelei gibt, was mich veranlaßt, von nun an die Anstrengungen zu verdoppeln.




Anderen hebben gezocht naar : vanaf     moeten vanaf     zeer duidelijk vanaf     europese instellingen vanaf     horen dat vanaf     112 vanaf     feit dat vanaf     reden dat ik mij vanaf nu     ik mij vanaf nu     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ik mij vanaf nu' ->

Date index: 2025-06-29
w