Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «iedere samenleving de enige » (Néerlandais → Allemand) :

6. wijst erop dat het uitbannen van geslachtsselectieve praktijken een ingewikkeld proces is dat vraagt om onderling afgestemde benaderingen en methoden, van het bestuderen van de oorzaken en de culturele en sociaal-economische factoren die kenmerkend zijn voor landen waar de voorkeur uitgaat naar zonen, tot het voeren van campagnes voor de rechten en status van meisjes en vrouwen, en het invoeren van wetten en voorschriften; is van oordeel dat het bevorderen van gelijkwaardigheid van mannen en vrouwen in iedere samenleving de enige duurzame manier is om te voorkomen dat geslachtsselectieve praktijken zich verder ontwikkelen;

6. weist darauf hin, dass es sich bei dem Vorhaben, Praktiken der Geschlechtsselektion zu beseitigen, um einen komplexen Prozess handelt, der eine Reihe von ineinandergreifenden Ansätzen und Methoden erfordert, die von der Untersuchung der Hauptursachen sowie der kulturellen und soziökonomischen Faktoren, die in Ländern, in denen eine Präferenz für Söhne/Männer zu verzeichnen ist, bestehen, über Kampagnen für die Rechte und die Stellung von Mädchen und Frauen hin zum Erlass von Rechts- und Verwaltungsvorschriften reichen; ist allgemein der Auffassung, dass die Förderung der Gleichwertigkeit der Geschlechter in jeder Gesellschaft der ein ...[+++]


6. wijst erop dat het uitbannen van geslachtsselectieve praktijken een ingewikkeld proces is dat vraagt om onderling afgestemde benaderingen en methoden, van het bestuderen van de oorzaken en de culturele en sociaal-economische factoren die kenmerkend zijn voor landen waar de voorkeur uitgaat naar zonen, tot het voeren van campagnes voor de rechten en status van meisjes en vrouwen, en het invoeren van wetten en voorschriften; is van oordeel dat het bevorderen van gelijkwaardigheid van mannen en vrouwen in iedere samenleving de enige duurzame manier is om te voorkomen dat geslachtsselectieve praktijken zich verder ontwikkelen;

6. weist darauf hin, dass es sich bei dem Vorhaben, Praktiken der Geschlechtsselektion zu beseitigen, um einen komplexen Prozess handelt, der eine Reihe von ineinandergreifenden Ansätzen und Methoden erfordert, die von der Untersuchung der Hauptursachen sowie der kulturellen und soziökonomischen Faktoren, die in Ländern, in denen eine Präferenz für Söhne/Männer zu verzeichnen ist, bestehen, über Kampagnen für die Rechte und die Stellung von Mädchen und Frauen hin zum Erlass von Rechts- und Verwaltungsvorschriften reichen; ist allgemein der Auffassung, dass die Förderung der Gleichwertigkeit der Geschlechter in jeder Gesellschaft der ein ...[+++]


2. wijst erop dat het uitbannen van geslachtsselectieve praktijken een ingewikkeld proces is dat vraagt om een reeks onderling verbonden benaderingen en methoden, van het bestuderen van de onderliggende oorzaken en de culturele en sociaal-economische factoren die karakteristiek zijn voor landen waar de voorkeur uitgaat naar zonen, tot het voeren van campagnes voor de rechten en status van meisjes en vrouwen, en het invoeren van wetten en voorschriften; is van oordeel dat het bevorderen van een gelijke waarde van mannen en vrouwen in iedere samenleving de enige duurzame manier is om te voorkomen dat geslachtsselectieve praktijken zich ve ...[+++]

2. weist darauf hin, dass es sich bei dem Vorhaben, geschlechtsselektiven Praktiken ein Ende zu setzen, um einen komplexen Prozess handelt, der eine Reihe von ineinandergreifenden Ansätzen und Methoden erfordert, angefangen bei der Untersuchung der Hauptursachen sowie der kulturellen und soziökonomischen Faktoren in Ländern, die für eine Bevorzugung von Söhnen/Männern bekannt sind, über Kampagnen für die Rechte und die Stellung von Mädchen und Frauen, bis hin zum Erlass von Rechts- und Verwaltungsvorschriften; ist im weiteren Sinne der Auffassung, dass die Förderung der Gleichwertigkeit der Geschlechter in jeder Gesellschaft der einzige ...[+++]


2. Geen inmenging van enig openbaar gezag is toegestaan met betrekking tot de uitoefening van dit recht dan voor zover bij de wet is voorzien en in een democratische samenleving nodig is in het belang van 's lands veiligheid, de openbare veiligheid, of het economisch welzijn van het land, de bescherming van de openbare orde en het voorkomen van strafbare feiten, de bescherming van de gezondheid of de goede zeden, of voor de bescherming van de rechten en vrijheden van anderen ...[+++]

(2) Der Eingriff einer öffentlichen Behörde in die Ausübung dieses Rechts ist nur statthaft, insoweit dieser Eingriff gesetzlich vorgesehen ist und eine Maßnahme darstellt, die in einer demokratischen Gesellschaft für die nationale Sicherheit, die öffentliche Ruhe und Ordnung, das wirtschaftliche Wohl des Landes, die Verteidigung der Ordnung und zur Verhinderung von strafbaren Handlungen, zum Schutz der Gesundheit und der Moral oder zum Schutz der Rechte und Freiheiten anderer notwendig ist ».


Artikel 766 van het Wetboek van vennootschappen, zoals gewijzigd bij artikel 5 van de wet van 22 november 2013, bepaalt : « Ten laatste twee maanden nadat de akten tot vaststelling van de inbreng in de Bijlagen bij het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt, kunnen de schuldeisers van iedere vennootschap die aan de verrichting deelneemt en van wie de vordering is ontstaan vóór die bekendmaking en nog niet is vervallen of voor wier schuldvordering in rechte of via arbitrage een bezwaar werd ingesteld tegen de inbrengende vennootschap vóór de algemene vergadering die zich over de inbreng moet uitspreken, niettegenstaande ...[+++]

Artikel 766 des Gesellschaftsgesetzbuches in der durch Artikel 5 des Gesetzes vom 22. November 2013 abgeänderten Fassung bestimmt: « Spätestens binnen zwei Monaten nach Bekanntmachung der Urkunden zur Feststellung der Einbringung in den Anlagen zum Belgischen Staatsblatt können die Gläubiger jeder der an der Rechtshandlung beteiligten Gesellschaften, deren Schuldforderung vor dieser Bekanntmachung entstanden ist und noch nicht fällig ist, oder hinsichtlich deren Schuldforderung vor der Generalversammlung, die über die Einbringung zu beschließen hat, vor Gericht oder im Wege eine ...[+++]


2. Geen inmenging van enig openbaar gezag is toegestaan met betrekking tot de uitoefening van dit recht dan voor zover bij de wet is voorzien en in een democratische samenleving nodig is in het belang van 's lands veiligheid, de openbare veiligheid, of het economisch welzijn van het land, de bescherming van de openbare orde en het voorkomen van strafbare feiten, de bescherming van de gezondheid of de goede zeden, of voor de bescherming van de rechten en vrijheden van anderen ...[+++]

(2) Der Eingriff einer öffentlichen Behörde in die Ausübung dieses Rechts ist nur statthaft, insoweit dieser Eingriff gesetzlich vorgesehen ist und eine Maßnahme darstellt, die in einer demokratischen Gesellschaft für die nationale Sicherheit, die öffentliche Ruhe und Ordnung, das wirtschaftliche Wohl des Landes, die Verteidigung der Ordnung und zur Verhinderung von strafbaren Handlungen, zum Schutz der Gesundheit und der Moral oder zum Schutz der Rechte und Freiheiten anderer notwendig ist ».


Het Protocol bij het Verdrag van Amsterdam verduidelijkt dat "het publiekeomroepstelsel in de lidstaten rechtstreeks verband houdt met de democratische, sociale en culturele behoeften van iedere samenleving".

Das Protokoll zum Vertrag von Amsterdam besagt, dass der öffentlich-rechtliche Rundfunk in den Mitgliedstaaten unmittelbar mit den demokratischen, sozialen und kulturellen Bedürfnissen der Gesellschaft verknüpft ist.


Kinderen zijn de toekomst van iedere samenleving maar tegelijkertijd zijn ze de meest kwetsbare groep in de samenleving.

Kinder sind die Zukunft jeder Gesellschaft und gleichzeitig ihre am stärksten gefährdete Gruppe.


Het betekent in ieder geval dat wij het proces moeten hervatten waardoor wij in Saint-Malo in ieder geval tot enige wederzijds begrip kwamen.

Auf jeden Fall, dass wir den Prozess wieder aufnehmen, der uns in Saint-Malo ermöglicht hat, zumindest Einvernehmen zu erreichen und dann Dinge wie die gemeinsame Ausbildung zu realisieren.


Iedere samenleving moet dus over een optimaal en aan haar ontwikkeling aangepast systeem beschikken om de slachtoffers van productierisico's zo goed mogelijk schadeloos te stellen.

Jede Gesellschaft muß sich also auf ein optimales, ihrer Entwicklung angepaßtes System verlassen, um die produktionsbedingten Schäden bei den Opfern bestmöglich wiedergutmachen zu können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iedere samenleving de enige' ->

Date index: 2022-03-21
w