Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AADP
AOHD Artikel II Vrijstellingen
Aanhoren
Afzagen van horens
BH
Binauraal horen
Binotisch horen
DADP
Diotisch horen
GATS Article II Exemptions
Horen
OOTH
Op tegenspraak horen

Traduction de «horen artikel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
binauraal horen | binotisch horen | diotisch horen

binaurales Hören | binotisches Hören | diotisches Hören


Protocol inzake artikel 17 (ex artikel J.7) van het Verdrag betreffende de Europese Unie | Protocol inzake artikel 42 van het Verdrag betreffende de Europese Unie

Protokoll zu Artikel 17 des Vertrags über die Europäische Union | Protokoll zu Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Union


Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende vrijstellingen van de toepassing van Artikel II [ GATS Article II Exemptions | AOHD Artikel II Vrijstellingen ]

Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über Befreiungen zu Artikel II [ GATS Artikel II ]


Besluit inzake de herziening van artikel 17,lid 6,van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ DADP | BH ]

Beschluss zur Überprüfung von Artikel 17 Absatz 6 des Übereinkommens zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 [ DADP ]










Protocol ad artikel 141 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Protocol ad artikel 157 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie

Protokoll zu Artikel 141 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | Protokoll zu Artikel 157 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union


Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1998 [ AADP | OOTH ]

Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen 1994 [ AADP ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De artikelen 25-30 van het statuut hebben betrekking op de bewijsvoering door middel van getuigen en deskundigen; zij moeten ook gelden voor het Gemeenschapsoctrooigerecht: artikel 25 (Hof kiest deskundigen), artikel 26 (horen van getuigen), artikel 27 (bevoegdheden ten aanzien van gebrekige getuigen), artikel 28 (eed van getuigen en deskundigen), artikel 29 (horen van een getuige of deskundige door de rechterlijke autoriteiten van zijn woonplaats), artikel 30 (schending van eed).

Die Artikel 25 bis 30 der Satzung betreffen die Beweisaufnahme mittels Vernehmung von Zeugen und Sachverständigen und sollten auch für das Gemeinschaftspatentgericht gelten; es geht um die Artikel 25 (Wahl von Sachverständigen durch das Gericht), Artikel 26 (Zeugenvernehmung), Artikel 27 (Befugnisse gegenüber ausbleibenden Zeugen), Artikel 28 (Vereidigung von Zeugen und Sachverständigen), Artikel 29 (Vernehmung von Zeugen oder Sachverständigen vor einem Gericht ihres Wohnsitzes), Artikel 30 (Eidesverletzung).


De elementen van de procedure die zijn opgenomen in de artikelen 31-38 van het statuut kunnen ook worden toegepast op het Gemeenschapsoctrooigerecht: artikel 31 (openbare zittingen), artikel 32 (horen van deskundigen, getuigen en partijen), artikel 33 (proces-verbaal), artikel 34 (rol der terechtzitting), artikel 35 (geheime beraadslagingen), artikel 36 (inhoud van arresten), artikel 37 (ondertekening van de arresten en uitspraak in openbare zitting) en artikel 38 (beslissing over proceskosten).

Die in Artikel 31 bis 38 der Satzung enthaltenen Verfahrensvorschriften sollten ebenfalls für das Gemeinschaftspatentgericht gelten; es geht um die Artikel 31 (Grundsatz der öffentlichen Verhandlung), Artikel 32 (Vernehmung von Sachverständigen, Zeugen und Parteien), Artikel 33 (Verhandlungsprotokoll), Artikel 34 (Festlegung der Terminliste), Artikel 35 (Beratungsgeheimnis), Artikel 36 (Inhalt der Urteile), Artikel 37 (Unterzeichnung von Urteilen und Verlesung in öffentlicher Sitzung) sowie Artikel 38 (Entscheidung über die Kosten).


De formele vereisten voor de formulering van wetgevingsbesluiten horen in een apart artikel thuis, en de ondertekening en bekendmaking in een ander (zie het nieuwe artikel 68 bis).

Es erscheint angebracht, eine Artikel für die formalen Anforderungen an die Abfassung von Rechtsakten und einen weiteren Artikel für deren Unterzeichung und Veröffentlichung (siehe Artikel 68 a neu) vorzusehen.


Na de hoorzitting brachten de coördinatoren de aanpassing van artikel 9 van Verordening (EG) nr. 401/2009 ter tafel, met het doel de procedure voor de aanstelling van de uitvoerend directeur van het EMA te harmoniseren met de procedures voor de uitvoerend directeuren van de overige agentschappen die werkzaam zijn op het bevoegdheidsgebied van de ENVI-commissie, en met name het Europees Parlement formeel het recht te geven de door de raad van bestuur van het EMA geselecteerde kandidaat voor het directeursambt te horen alvorens hij of zij ...[+++]

Nach der Anhörung haben die Koordinatoren des Ausschusses die Frage einer Aktualisierung von Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 401/2009 angesprochen, um das Verfahren zur Ernennung des Exekutivdirektors der EUA an die unter die Zuständigkeit des ENVI-Ausschusses fallenden Verfahren zur Ernennung der Exekutivdirektoren der anderen Agenturen anzugleichen, insbesondere um dem Europäischen Parlament das formale Recht zu gewähren, den vom Verwaltungsrat der EUA für die Stelle ausgewählten Bewerber vor seiner Ernennung anzuhören.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Artikel 9, lid 1, van Verordening nr. 401/2009 inzake het Europees Milieuagentschap en het Europees milieuobservatie- en -informatienetwerk bevat geen bepaling die het Europees Parlement formeel het recht geeft om de geselecteerde kandidaat voor het ambt van uitvoerend directeur van het Europees Milieuagentschap te horen alvorens hij of zij wordt benoemd.

(1) Artikel 9 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 401/2009 über die Europäische Umweltagentur und das Europäische Umweltinformations- und Umweltbeobachtungsnetz enthält keine Bestimmung, mit der dem Europäischen Parlament ein formales Recht zur Anhörung des für die Ernennung zum Exekutivdirektor der Europäischen Umweltagentur ausgewählten Bewerbers vor seiner Ernennung gewährt wird.


Daartoe horen overeenkomstig het EG-Verdrag de vrijwaring van de prijsstabiliteit als prioritair doel van het eurosysteem (artikel 105), de monetaire onafhankelijkheid van de ECB en de nationale centrale banken (artikel 108) en de begrotingsdiscipline (artikel 104), vooral van het stabiliteits- en groeipact.

Dazu gehören gemäß EG-Vertrag die Gewährleistung der Preisstabilität als prioritäres Ziel des Eurosystems (Artikel 105), die geldpolitische Unabhängigkeit der EZB und der nationalen Zentralbanken (Artikel 108) und die Haushalts­disziplin (Artikel 104), insbesondere der Stabilitäts- und Wachstumspakt.


94 Bovendien merkt het Gerecht op dat in het verslag van 14 januari 2004, dat de inhoud van de vergadering van de quaestoren met de secretaris-generaal weergeeft (neergelegd door het Parlement op verzoek van het Gerecht), wordt aangegeven dat aan de voorwaarden voor de toepassing van artikel 27, leden 3 en 4, was voldaan, dat het definitieve besluit zou worden genomen door het bureau en dat de secretaris-generaal werd verzocht verzoeker te horen alvorens zich tot het bureau te wenden, hetgeen verwijst naar artikel 27, lid 4.

94 Ferner wird in dem (vom Parlament auf Aufforderung des Gerichts vorgelegten) Protokoll vom 14. Januar 2004 über die Sitzung zwischen den Quästoren und dem Generalsekretär festgestellt, dass die Voraussetzungen für die Anwendung von Artikel 27 Absätze 3 und 4 erfüllt seien, der endgültige Beschluss vom Präsidium getroffen werde und der Generalsekretär aufgefordert werde, den Kläger vor Anrufung des Präsidiums anzuhören, was einen Verweis auf Artikel 27 Absatz 4 darstellt.


Dit amendement maakt duidelijk dat belanghebbenden, om door de Commissie te worden gehoord, moeten aantonen "dat zij belanghebbenden zijn voor wie de resultaten van de procedure consequenties kunnen hebben en dat er bijzondere redenen zijn om hen te horen" (artikel 6, lid 2).

Durch die Änderung wird klargestellt, dass Betroffene, die von der Kommission angehört werden wollen, beweisen müssen, „dass sich der Ausgang des Verfahrens auf sie als Betroffene wahrscheinlich auswirkt und besondere Gründe für ihre Anhörung vorliegen“ (Artikel 6 Absatz 2).


in artikel 26 wordt de zinsnede „, tot vorm, inhoud en overige bijzonderheden van de in artikel 10 bedoelde klachten, de in artikel 12 bedoelde verzoeken, en met betrekking tot het horen van belanghebbenden en derden, als bepaald in artikel 23, leden 1 en 2” geschrapt.

In Artikel 26 werden die Worte „über Form, Inhalt und andere Einzelheiten der Beschwerden nach Artikel 10, der Anträge nach Artikel 12 sowie über die Anhörung nach Artikel 23 Absätze 1 und 2“ gestrichen.


5. in artikel 26 wordt de zinsnede ", tot vorm, inhoud en overige bijzonderheden van de in artikel 10 bedoelde klachten, de in artikel 12 bedoelde verzoeken, en met betrekking tot het horen van belanghebbenden en derden, als bepaald in artikel 23, leden 1 en 2" geschrapt.

5. In Artikel 26 werden die Worte "über Form, Inhalt und andere Einzelheiten der Beschwerden nach Artikel 10, der Anträge nach Artikel 12 sowie über die Anhörung nach Artikel 23 Absätze 1 und 2" gestrichen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'horen artikel' ->

Date index: 2022-12-07
w