Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hij de vragen van mevrouw doyle schriftelijk " (Nederlands → Duits) :

Hij heeft ons meegedeeld dat hij de vragen van mevrouw Doyle schriftelijk zal beantwoorden.

Er hat uns informiert, dass er Frau Doyles Fragen schriftlich beantworten wird.


Dat tweede beoordelingsverslag wordt aan de mandataris medegedeeld, die, zonder dat hij mag vragen gehoord te worden, over een termijn van acht dagen beschikt om zijn bemerkingen schriftelijk over te maken.

Dieser zweite Bewertungsbericht wird dem Mandatsträger zugestellt, der, ohne dass er die Möglichkeit hat, angehört zu werden, über eine Frist von acht Tagen verfügt, um seine Bemerkungen schriftlich geltend zu machen.


− (FR) Ik ben blij een antwoord te kunnen geven op de vragen van mevrouw Doyle, die ik zeer waardeer en die mij zeer dierbaar is.

– (FR) Ich freue mich, Frau Doyle antworten zu können, die ich sehr mag und für die ich große Sympathie empfinde.


Aan de rapporteur zou ik willen vragen: mevrouw de rapporteur, mevrouw Doyle, hebt u enig inzicht in wat de verwachte mindere opbrengst van de veiling zal zijn, nu dit systeem totaal is uitgehold?

Ich möchte Frau Doyle folgende Frage stellen: Haben Sie Informationen darüber, wie hoch die erwarteten Gewinnausfälle bei den Auktionen sind, nun, da dieses System vollkommen ausgehöhlt wurde?


Ik denk niet echt dat hij de noodzaak van dit snelle optreden vergeten is. Ik wil de heer Watson geruststellen dat de urgentie niet is verdwenen, daar zijn we ons ten volle van bewust, evenals van het feit dat, zoals hij ook zei – en wat ik nu zeg is ook gericht aan mevrouw Doyle die hier aanwezig is – we met name wat de strijd tegen klimaatverandering betreft wat op lange termijn vereist i ...[+++]

Ich möchte Herrn Watson versichern, dass die Dringlichkeit weiterhin besteht; wir sind uns dessen vollkommen bewusst; gleichzeitig dürfen wir aber nicht, wie Sie insbesondere im Zusammenhang mit dem Kampf gegen den Klimawandel, und Frau Doyle, die hier in der Kammer anwesend ist, gesagt haben, die langfristigen Forderungen, wie sie auch Frau Harms hervorgehoben hat, zu Gunsten der kurzfristigen Interessen opfern. Wir dürfen auch nicht der von Manchen ausgedrückten Selbstbezogenheit nachgeben anstelle unsere Solidarität zu zeigen, na ...[+++]


(FR) Mevrouw de Voorzitter, ik wilde graag antwoorden op de vragen van de heer Rübig en mevrouw Doyle, aangezien dit vragen zijn die mijn aandacht reeds hebben getrokken.

− (FR) Frau Präsidentin! Ich möchte Paul Rübig und Avril Doyle antworten, da diese Fragen bereits meine Aufmerksamkeit erregt haben.


2° hij heeft de mogelijkheid om schriftelijk, bij ter post aangetekend schrijven of via elke andere door de Regering bepaalde modaliteit, waarbij de datum bewijskracht heeft, zijn verweermiddelen te laten gelden binnen een termijn van vijftien dagen, te rekenen van de datum van kennisgeving van het aangetekend schrijven, en hij heeft bij die gelegenheid het recht om aan de ambtenaar te vragen of hij zijn verweer ...[+++]

2° die Tatsache, dass der Zuwiderhandelnde die Möglichkeit hat, seine Verteidigungsmittel binnen einer Frist von fünfzehn Tagen ab dem Tag der Zustellung des Einschreibens schriftlich, per bei der Post aufgegebenes Einschreiben oder auf jede andere, von der Regierung bestimmte Modalität, die der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, gelten zu lassen, und dass er bei dieser Gelegenheit das Recht hat, bei dem Beamten die mündliche Vorstellung seiner Verteidigung zu beantragen;


Indien de schriftelijke opmerkingen van een lidstaat volgens de Commissie belangrijke nieuwe vragen van wetenschappelijke of technische aard doen rijzen waarop in het advies van het Bureau niet was ingegaan, schorst de voorzitter de procedure en verwijst hij de aanvraag voor verdere behandeling naar het Bureau.

Ergeben sich nach Auffassung der Kommission aus den schriftlichen Bemerkungen eines Mitgliedstaats wichtige neue Fragen wissenschaftlicher oder technischer Art, die in dem Gutachten der Agentur nicht behandelt wurden, so setzt der Vorsitzende das Verfahren aus und verweist den Antrag zur weiteren Prüfung zurück an die Agentur.


Onverminderd het recht van het Bestuur, de inspecteur-generaal van de Afdeling Thesaurie van het Ministerie van het Waalse Gewest, of de met dat ambt beklede ambtenaar, of van de met de invordering belaste ambtenaar om mondelinge inlichtingen te vragen, moet elke verdeler, als hij erom verzocht wordt, hen binnen de maand na de aanvraag elk nuttig gegeven verstrekken, hetzij schriftelijk, hetzij d.m.v. een drager die gekozen wordt door de voor financiën en het waterbeleid bevoegde Ministers.

Unbeschadet des Rechts der Verwaltung, des Generalinspektors der Abteilung Finanzverwaltung des Ministeriums der Wallonischen Region oder des damit beauftragten Beamten bzw. des mit der Beitreibung beauftragten Beamten, auch mündliche Auskünfte einzuholen, muss jede Versorgungsgesellschaft ihnen auf deren Anfrage hin schriftlich oder auf irgendwelchem Träger, dessen Eigenschaften von den für die Finanzen und die Politik in Sachen Wasserwesen zuständigen Ministern bestimmt werden, jegliche angeforderte Auskunft innerhalb des Monats der Anfrage erteilen.


276. Ook moet melding worden gemaakt van het antwoord van de Commissie op de schriftelijke vragen E-2615/96 van de heer Kellet-Bowman [36] en E-0797/98 van mevrouw Daskalaki [37].

276. Des weiteren ist auf die Antwort der Kommission auf die schriftlichen Anfragen Nr. E-2615/96 von Herrn KELLET-BOWMAN [36] und Nr. E-0797/98 von Frau DASKALAKI [37] hinzuweisen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij de vragen van mevrouw doyle schriftelijk' ->

Date index: 2023-03-08
w