Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben gepleegd onverwijld informatie krijgt » (Néerlandais → Allemand) :

1. De lidstaten zien erop toe dat eenieder die ervan wordt verdacht of beschuldigd een strafbaar feit te hebben gepleegd, onverwijld informatie krijgt over ten minste de volgende procedurele rechten, voorzover die van toepassing zijn in hun nationale wetgeving, zodat deze daadwerkelijk kunnen worden uitgeoefend:

(1) Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass jede Person, die der Begehung einer Straftat verdächtigt oder beschuldigt wird, unverzüglich mindestens über folgende Verfahrensrechte belehrt wird, sofern diese nach ihrem innerstaatlichen Recht gelten, um ihre wirksame Ausübung zu ermöglichen:


1. Overeenkomstig artikel 7, lid 3, van Verordening (EU) nr. 511/2014, en tenzij de informatie vertrouwelijk is in de zin van artikel 7, lid 5, van Verordening (EU) nr. 511/2014, verstrekken de bevoegde instanties de informatie die zij op grond van deel A van de bijlagen II en III bij deze verordening hebben ontvangen, onverwijld en uiterlijk een maand nadat zij de informatie hebben ontvangen aan het uitwisselingscentrum voor toegang en verdeling van voordelen.

1. Im Einklang mit Artikel 7 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 511/2014 und sofern es sich nicht um vertrauliche Informationen im Sinne des Artikels 7 Absatz 5 der Verordnung (EU) Nr. 511/2014 handelt, übermitteln die zuständigen Behörden der Informationsstelle die auf der Grundlage von Teil A der Anhänge II und III der vorliegenden Verordnung eingegangenen Informationen unverzüglich, spätestens jedoch einen Monat nach Eingang der Informationen.


30. Na de informatiebladen te hebben ontvangen en overleg met de belanghebbenden te hebben gepleegd, zal de Commissie de ontvangen informatie valideren en een “evaluatieverslag ” opstellen, waarin zij de verstrekte informatie zal samenvoegen en analyseren.

30. Nach Erhalt der Informationsblätter und nach Konsultation der Betroffenen wird die Kommission die eingegangenen Informationen validieren und einen „Evaluierungsbericht“ erstellen, in dem die Informationen zusammengetragen und analysiert werden.


40. neemt kennis van het feit dat 61 % van de agentschappen de cv's en belangenverklaringen van de leden van hun raad van bestuur en hun leidinggevend personeel en externe en interne deskundigen al op hun website heeft geplaatst; merkt op dat de resterende agentschappen ermee hebben ingestemd deze informatie openbaar te maken wanneer zij hun beleid hebben herzien, en verwacht van deze agentschappen dat zij de herziene beleidslijnen aannemen en deze informatie onverwijld openbaar ...[+++]

40. stellt fest, dass 61 % der Agenturen bereits die Lebensläufe und Interessenserklärungen ihrer Verwaltungsratsmitglieder, des Leitungspersonals sowie externer und interner Sachverständiger auf ihrer Website veröffentlicht haben; nimmt zur Kenntnis, dass die übrigen Agenturen zugesagt haben, dieselben Informationen nach Annahme ihrer überarbeiteten Maßnahmen zu veröffentlichen und erwartet, dass diese Agenturen überarbeitete Maßnahmen beschließen und die entsprechenden Informationen unverzüglich veröffentlichen;


39. neemt kennis van het feit dat 61 % van de agentschappen de cv's en belangenverklaringen van de leden van hun raad van bestuur en hun leidinggevend personeel en externe en interne deskundigen al op hun website heeft geplaatst; merkt op dat de resterende agentschappen ermee hebben ingestemd deze informatie openbaar te maken wanneer zij hun beleid hebben herzien, en verwacht van deze agentschappen dat zij de herziene beleidslijnen aannemen en deze informatie onverwijld openbaar ...[+++]

39. stellt fest, dass 61 % der Agenturen bereits die Lebensläufe und Interessenserklärungen ihrer Verwaltungsratsmitglieder, des Leitungspersonals sowie externer und interner Sachverständiger auf ihrer Website veröffentlicht haben; nimmt zur Kenntnis, dass die übrigen Agenturen zugesagt haben, dieselben Informationen nach Annahme ihrer überarbeiteten Maßnahmen zu veröffentlichen und erwartet, dass diese Agenturen überarbeitete Maßnahmen beschließen und die entsprechenden Informationen unverzüglich veröffentlichen;


Tijdens de ebola-uitbraak hebben de lidstaten informatie uitgewisseld en hebben zij in het HSC overleg gepleegd over hun reactie op de uitbraak.

Während der Ebola-Epidemie tauschten die Mitgliedstaaten untereinander Informationen aus und erörterten im Gesundheitssicherheitsausschuss ihre jeweiligen Reaktionen auf diese Epidemie.


Persoonlijk vind ik dat een arts die een door een bedrijf gepubliceerd klinisch onderzoek onder ogen krijgt, het recht moet hebben om die informatie aan de patiënt te verstrekken als ze volgens de arts relevant is, of dat een arts die een bijsluiter vindt in een andere taal dan de landstaal van de lidstaat, het recht moet hebben om die informatie af te drukken en aan een patiënt te verstrekken.

Ich persönlich denke, dass ein Arzt, der einen von einem Unternehmen veröffentlichten klinischen Test einsieht, das Recht haben sollte, den Test an die Patienten weiterzuleiten, wenn der Arzt die Informationen als relevant erachtet, oder dass ein Arzt berechtigt sein sollte, einen Beipackzettel, der in einer Sprache abgefasst ist, die nicht zu den Amtssprachen der Mitgliedstaaten zählt, auszudrucken und an die Patienten weiterzugeben.


2. verzoekt de Cubaanse regering om de volledige eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden in het land te verzekeren, mensen die gevangen zitten vanwege hun overtuiging of om politieke redenen zonder dat zij een gewelddaad hebben gepleegd in vrijheid te stellen en onverwijld te zorgen voor menswaardige detentievoorwaarden; wenst dat dit de grondslag vormt voor een voorgezette dialoog met de Europese Unie over alle aspecten van de betrekkingen op politiek, economisch zowel als sociaal gebied;

2. fordert die kubanische Regierung auf, die vollständige Achtung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten im Lande zu gewährleisten und die Gewissenshäftlinge und die politischen Häftlinge ohne Gewaltverbrechen freizulassen sowie sofort würdige Haftbedingungen zu gewährleisten; dies soll als Grundlage für einen ständigen Dialog mit der Europäischen Union in allen Bereichen von Beziehungen dienen: politisch, wirtschaftlich und sozial;


(41) Indien zij gevolg geven aan een beschikking van de Commissie, kunnen de betrokken personen en ondernemingen niet worden gedwongen te erkennen dat zij inbreuken hebben gepleegd, maar zij zijn er steeds toe gehouden vragen over feiten te beantwoorden en documenten te verstrekken, zelfs als deze informatie kan dienen om ten aanzien van hen of van anderen het bestaan van een inbreuk aan te tonen.

(41) Wenn Unternehmen oder natürliche Personen Entscheidungen der Kommission nachkommen, können sie nicht gezwungen werden, Zuwiderhandlungen einzugestehen; sie sind jedoch in jedem Fall verpflichtet, Sachfragen zu beantworten und Unterlagen beizubringen, auch wenn diese Informationen gegen sie oder gegen andere als Beweis für eine begangene Zuwiderhandlung verwendet werden können.


De Commissie en de lidstaten stellen elkaar onverwijld in kennis van de krachtens deze verordening getroffen maatregelen en verstrekken elkaar relevante informatie waarover zij in verband met deze verordening beschikken, in het bijzonder informatie die zij overeenkomstig artikel 5 hebben ontvangen en informatie in verband met overtredingen, handhavingsproblemen en uitspraken van nationale rechtbanken.

Die Kommission und die Mitgliedstaaten unterrichten einander unverzüglich über die im Rahmen dieser Verordnung ergriffenen Maßnahmen und tauschen die ihnen im Zusammenhang mit dieser Verordnung vorliegenden sachdienlichen Informationen, insbesondere gemäß Artikel 5 eingegangene Informationen und Informationen über Verstöße gegen diese Verordnung, Probleme bei ihrer Durchsetzung und Urteile nationaler Gerichte, aus.


w