Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbitragehof
Geloofwaardig getuige
Grondwettelijk Hof
Grondwettelijke bepaling
Grondwettelijke macht
Grondwettelijke procedure
Konstitutioneel Hof
Raadsheer in de Hoge Raad
Raadsheer in het Hof van Cassatie
Rechter in het Grondwettelijk Hof
Rechter in het hooggerechtshof
Referendaris bij het Grondwettelijk Hof

Traduction de «geloofwaardig grondwettelijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Grondwettelijk Hof | Arbitragehof

Verfassungsgerichtshof | Schiedshof


referendaris bij het Grondwettelijk Hof

Referent am Verfassungsgerichtshof




grondwettelijke procedure

verfassungsmäßiges Verfahren






overeenkomstig hun onderscheidene grondwettelijke procedures | overeenkomstig hun onderscheidene staatsrechtelijke procedures

nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren


Grondwettelijk Hof | Konstitutioneel Hof

Verfassungsgericht


raadsheer in de Hoge Raad | raadsheer in het Hof van Cassatie | rechter in het Grondwettelijk Hof | rechter in het hooggerechtshof

Oberrichter | Richter am Obersten Gerichtshof | Richter am Obersten Gerichtshof/Richterin am Obersten Gerichtshof | Richterin am Obersten Gerichtshof
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. dringt er bij alle relevante krachten op aan de onderhandelingen voort te zetten om een politiek compromis te bereiken dat beantwoordt aan de Europese ambities van het Oekraïense volk; is van mening dat een regeling waarbij gedurende beperkte tijd de macht wordt gedeeld, in combinatie met een geloofwaardige grondwettelijke hervorming, een gangbare weg zou kunnen zijn om de situatie te de-escaleren en het pad te effenen voor vrije en eerlijke verkiezingen;

9. fordert alle entscheidenden Kräfte auf, die Verhandlungen fortzusetzen, um zu einem politischen Kompromiss zu gelangen, der den auf die EU gerichteten Bestrebungen des ukrainischen Volkes gerecht wird; ist der Ansicht, dass eine zeitlich begrenzte Regelung zur Aufteilung der Macht in Verbindung mit einer glaubhaften Verfassungsreform eine tragfähige Grundlage für die Deeskalation der Lage bilden und den Weg zu freien und fairen Wahlen ebnen könnte;


En zoals is verklaard in de Raadsconclusies van juli 2012, zou een vreedzaam en geloofwaardig grondwettelijk referendum een belangrijke mijlpaal zijn en een reden om het merendeel van de resterende, tegen personen en entiteiten gerichte beperkende maatregelen van de EU onmiddellijk op te schorten.

Wie der Rat in seinen Schlussfolgerungen vom Juli 2012 erklärt hat, wäre ein friedliches und glaubhaftes Verfassungsreferendum ein wichtiger Meilenstein, der eine unverzügliche Aussetzung der Mehrheit aller noch beste­henden gezielten restriktiven Maßnahmen der EU gegen Personen und Einrichtungen rechtfertigen würde.


11. vraagt de regering van Zimbabwe de nodige maatregelen te nemen, waaronder het herstel van de rechtsstaat en de democratie, eerbiediging van de mensenrechten en met name een vreedzaam en geloofwaardig grondwettelijk referendum en voorbereidingen voor verkiezingen die aan erkende internationale normen voldoen, zodat de gerichte maatregelen opgeschort kunnen worden;

11. fordert die Regierung Simbabwes auf, die für eine Aussetzung der gezielten Maßnahmen erforderlichen Schritte einzuleiten, wozu die Wiederherstellung der Rechtsstaatlichkeit und der Demokratie und die Achtung der Menschenrechte und vor allem ein friedliches und glaubwürdiges Verfassungsreferendum sowie Wahlvorbereitungen zählen, die den anerkannten internationalen Standards gerecht werden;


10. vraagt de regering van Zimbabwe de nodige maatregelen te nemen, waaronder het herstel van de rechtsstaat en de democratie, eerbiediging van de mensenrechten en met name een vreedzaam en geloofwaardig grondwettelijk referendum en voorbereidingen voor verkiezingen die aan erkende internationale normen voldoen, zodat de gerichte maatregelen opgeschort kunnen worden;

10. fordert die Regierung Simbabwes auf, die für eine Aussetzung der gezielten Maßnahmen erforderlichen Schritte einzuleiten, wozu die Wiederherstellung der Rechtsstaatlichkeit, Demokratie und die Achtung der Menschenrechte und vor allem ein friedliches und glaubwürdiges Verfassungsreferendum sowie Wahlvorbereitungen zählen, die den anerkannten internationalen Standards gerecht werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De EU is van mening dat een vreedzaam en geloofwaardig grondwettelijk referendum een belangrijke mijlpaal zou zijn op de weg naar democratische verkiezingen en reden om het merendeel van de tegen personen en entiteiten gerichte beperkende maatregelen van de EU op te schorten.

Sie ist sich darin einig, dass ein friedliches und glaubhaftes Verfassungsreferendum ein wichtiger Meilen­stein auf dem Weg zu demokratischen Wahlen wäre, der eine Aussetzung der Mehrheit aller gezielten restriktiven Maßnahmen der EU gegen Personen und Einrichtungen recht­fertigen würde.


Zij roept de politieke leiders in Bamako op hun toewijding voor het welzijn van alle Malinezen te tonen door nu spoedig een geloofwaardig en op consensus gebaseerd stappenplan voor het herstel van de grondwettelijke en de democratische orde in Mali aan te nemen en uit te voeren, in het kader waarvan de Malinese strijdkrachten weer onder civiel gezag worden gesteld en er zo spoedig mogelijk vrije en transparante verkiezingen worden georganiseerd.

Sie fordert die führenden Politiker in Bamako auf, unter Beweis zu stellen, dass sie sich für das Wohl aller Malier einsetzen, und rasch einen glaubhaften Fahrplan für die Rückkehr zur verfas­sungsmäßigen und demokratischen Ordnung in Mali zu beschließen und umzusetzen, der bei allen Beteiligten auf Zustimmung stößt und auch die Wiedereinführung einer zivilen Kontrolle über die malischen Streitkräfte und die möglichst baldige Durchführung freier und transparenter Wahlen vorsieht.


De Raad heeft besloten dat de passende maatregelen moeten worden verlengd totdat in Madagaskar geloofwaardige verkiezingen hebben plaatsgevonden en de grondwettelijke orde is hersteld, onverminderd regelmatige toetsing tijdens die periode.

Der Rat beschloss, die Geltungsdauer bis zur Abhaltung glaubwürdiger Wahlen in Madagaskar und zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung in dem Land unbeschadet der regelmäßigen Überprüfung der Maßnahmen während dieses Zeitraums zu verlängern.


De Europese Unie roept de Hoge Overgangsautoriteit en alle Malagassische partijen van goede wil die het nationaal belang ter harte gaat, op om met spoed de dialoog te hervatten, opdat in het overgangsproces daadwerkelijk sprake is van consensus, een regering van nationale eenheid kan worden benoemd en er op basis van geloofwaardige en transparante verkiezingen kan worden teruggekeerd naar het grondwettelijk bestel.

Die Europäische Union ersucht die Hohe Übergangsbehörde und alle madagassischen Parteien, die guten Willens und auf das nationale Interesse des Landes bedacht sind, um dringende Wiederauf­nahme des Dialogs, damit der Übergangsprozess wirklich auf Einigkeit beruht und die Ernennung einer Regierung der nationalen Einheit und eine rasche Rückkehr zur verfassungsmäßigen Ordnung auf der Grundlage glaubhafter und transparenter Wahlen möglich wird.


2. bevestigt zijn vaste voornemen om tijdig tot een grondwettelijke regeling te komen die de parlementaire democratie, de transparantie en de rechtsstaat versterkt, de grondrechten vast verankert, het burgerschap ontwikkelt en de mogelijkheden van de uitgebreide Unie vergroot om zowel intern als extern op doeltreffende wijze op te treden; vreest dat de Unie zonder een dergelijke grondwettelijke regeling niet op de steun van haar burgers zal kunnen rekenen, en evenmin in staat zal zijn verdere impulsen aan het integratieproces te geven en een geloofwaardige partner i ...[+++]

2. setzt sich unverändert dafür ein, dass so schnell wie möglich eine Verfassungsordnung für Europa verwirklicht wird, die die parlamentarische Demokratie, die Öffentlichkeit und die Rechtsstaatlichkeit stärkt, die Grundrechte verankert, die Bürgerschaft entwickelt und die Fähigkeit der erweiterten Union, im Inneren wie nach außen effizient zu handeln, verbessert; befürchtet, dass es der Union ohne eine solche Verfassungsordnung nicht möglich sein wird, von ihren Bürgerinnen und Bürgern Unterstützung zu erwarten, die Impulse der Integration beizubehalten und ein glaubwürdiger Partner in globalen Fragen zu werden; verweist auf seine Unt ...[+++]


2. bevestigt zijn vaste voornemen om tijdig tot een grondwettelijke regeling te komen die de parlementaire democratie, de transparantie en de rechtsstaat versterkt, de grondrechten vast verankert, het burgerschap ontwikkelt en de mogelijkheden van de uitgebreide Unie vergroot om zowel intern als extern op doeltreffende wijze op te treden; vreest dat de Unie zonder een dergelijke grondwettelijke regeling niet op de steun van haar burgers zal kunnen rekenen, en evenmin in staat zal zijn verdere impulsen aan het integratieproces te geven en een geloofwaardige partner i ...[+++]

2. setzt sich unverändert dafür ein, dass so schnell wie möglich eine Verfassungsordnung für Europa verwirklicht wird, die die parlamentarische Demokratie, die Öffentlichkeit und die Rechtsstaatlichkeit stärkt, die Grundrechte verankert, die Bürgerschaft entwickelt und die Fähigkeit der erweiterten Union, im Inneren wie nach außen effizient zu handeln, verbessert; befürchtet, dass es der Union ohne eine solche Verfassungsordnung nicht möglich sein wird, von ihren Bürgerinnen und Bürgern Unterstützung zu erwarten, die Impulse der Integration beizubehalten und ein glaubwürdiger Partner in globalen Fragen zu werden; verweist auf seine Unt ...[+++]


w