Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan wie de rekening gedaan is
Degene aan wie rekening is gedaan
EUI
Europees Universitair Instituut
Europees Universitair Instituut te Florence
Europese Instelling van Florence
Europese Universitaire Instelling van Florence
Overeenkomst van Florence
Schuldenaar door wie de delegatie is gedaan
Van het merk kan afstand worden gedaan

Traduction de «gedaan te florence » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europees Universitair Instituut [ EUI | Europees Universitair Instituut te Florence | Europese Instelling van Florence | Europese Universitaire Instelling van Florence ]

Europäisches Hochschulinstitut [ Europäisches Hochschulinstitut Florenz | Europäisches Institut Florenz ]


degene aan wie rekening is gedaan

Rechnungslegungsempfänger




aan wie de rekening gedaan is

dem gegenüber Rechnung abgelegt wird




Overeenkomst inzake de invoer van voorwerpen van opvoedkundige, wetenschappelijke of culturele aard | Overeenkomst van Florence

Abkommen über die Einfuhr von Gegenständen erzieherischen, wissenschaftlichen oder kulturellen Charakters | Abkommen von Florenz


van het merk kan afstand worden gedaan

die Marke kann Gegenstand eines Verzichts sein


kwartaaloverzicht waaruit blijkt dat de uitgaven werkelijk zijn gedaan

vierteljährliche Übersicht, durch die die effektive Durchführung der Ausgaben belegt wird
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
17 APRIL 2001. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tot herziening van de overeenkomst houdende oprichting van een Europees Universitair Instituut, en met de Slotakte, gedaan te Florence op 18 juni 1992 en 17 september 1992 (1)

17. APRIL 2001 - Dekret zur Zustimmung zum Übereinkommen zur Revision des Übereinkommens über die Gründung eines Europäischen Hochschulinstituts und zur Schlussakte, unterzeichnet in Florenz am 18. Juni 1992 und am 17. September 1992 (1)


De kaderovereenkomst voor samenwerking ter voorbereiding van een associatie van politieke en economische aard tussen de Europese Gemeenschap en haar Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds en de bijlage, gedaan te Florence op 21 juni 1996 zullen volkomen uitwerking hebben.

Das Rahmenabkommen über die Zusammenarbeit zur Vorbereitung einer politischen und wirtschaftlichen Assoziation zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Chile andererseits, und der Anhang, unterzeichnet in Florenz am 21. Juni 1996, sind uneingeschränkt wirksam.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedaan te florence' ->

Date index: 2021-05-22
w