Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebeurt als je rond de tafel gaat zitten » (Néerlandais → Allemand) :

Om het ontstaan van een gevoel van politieke betrokkenheid te stimuleren, zal het GMES-proces ondersteund worden door een raadgevend orgaan, de GMES-adviesraad, waarin de EU, de lidstaten, de Commissie, het ESA, het EMA [28] en andere EU-agentschappen als het EMSA [29] en het EUSC [30] rond de tafel zitten met gebruikers, het bedrijfsleven, dienstenleveranciers, onderzoeksorganisaties en academici.

Damit sich ein "politisches Verantwortungsbewusstsein" entwickeln kann, wird der GMES-Prozess von einem beratendem Gremium, dem "GMES-Rat" begleitet, in dem die EU-Mitgliedsstaaten, die Kommission, die ESA, die EUA [28] und andere einschlägige EU-Stellen, wie die EMSA [29] und das EUSC [30], aber auch Nutzer, die Industrie, Diensteanbieter, Forschungseinrichtungen und Universitäten vertreten sind.


Dat is wat er gebeurt als je rond de tafel gaat zitten met terroristen.

Das ist, was geschieht, wenn man mit Terroristen verhandelt.


Op basis van deze elementen moeten wij rond de tafel gaan zitten, besprekingen voeren en ervoor zorgen dat de artikelen 312 en 324 van het Verdrag in acht worden genomen. Daarin is namelijk vastgelegd dat we alles moeten doen om tot een akkoord te komen, om nader tot elkaar te komen en om de coördinatie te waarborgen waarmee deze nieuwe procedures in het Verdrag concreet kunnen worden ingevuld.

Auf der Grundlage dieser Elemente müssen wir zusammenkommen, diskutieren, und sicherstellen, dass wir die Artikel 312 und 324 des Vertrags einhalten, die Vorschriften enthalten, wonach alle Elemente durchgeführt werden müssen, um eine Einigung zu erzielen, diese Sitzungen, und diese Koordinierung umzusetzen, durch die die nach dem Vertrag vorgesehenen neuen Verfahren realisiert werden können.


Gedurende twee dagen zitten meer dan 300 burgemeesters en regiovoorzitters uit de 27 lidstaten van de EU rond de tafel met vooraanstaande architecten, stadsplanners en onderzoekers op het gebied van stedelijke ontwikkeling om ervaringen en ideeën uit te wisselen met als doel de stedelijke problematiek hoger op de Europese en internationale agenda te krijgen.

Zwei Tage lang werden mehr als 300 Spitzenvertreter der Regionen und Kommunen aus den 27 Mitgliedstaaten der EU mit renommierten Architekten und Stadtplanern sowie Wissenschaftlern aus dem Bereich Stadtentwicklung ihre Erfahrungen und Ideen austauschen, um die Stadtentwicklung stärker in den Vordergrund der Politik in Europa und der ganzen Welt zu rücken.


Wij willen dat de deskundigen rond de tafel gaan zitten – bij hoorzittingen, in werkgroepen en voor de ontwikkeling van studies.

Wir wollen erreichen, dass die Experten zusammenkommen – bei den Anhörungen, bei den Arbeitsgruppen, auch für die Erarbeitung von Studien.


Laat ons nu rond de tafel gaan zitten zodat we een goede richtlijn betreffende de arbeidstijd kunnen opstellen.

Låt oss nu komma till bordet så att vi ett får ett bra arbetstidsdirektiv.


Het voorziet in dit licht in de organisatie van regelmatige vergaderingen waarin vertegenwoordigers van beide instellingen rond de tafel zitten.

Sie sieht regelmäßige Sitzungen zwischen Vertretern beider Organe vor.


Vertegenwoordigers van de Europese Commissie, namens de Europese Unie, en vertegenwoordigers van de regering van Noorwegen zijn in de loop van deze avond in Oslo rond de tafel gaan zitten voor de ondertekening van een Memorandum van Overeenstemming (MvO) inzake bewaking van, controle van en toezicht op de visserij.

Am späteren Nachmittag trafen sich heute Vertreter der Europäischen Kommission und Norwegens in Oslo, um im Namen der Europäischen Union und der norwegischen Regierung eine Vereinbarung zur Überwachung und Kontrolle der Fischereien zu unterzeichnen.


Er komt nooit een eind aan deze situatie als beide partijen niet rond de tafel gaan zitten en daar vervolgens ook de hele tijd blijven zitten tot we een oplossing hebben gevonden.

Wenn sich beide Parteien nicht an den Verhandlungstisch setzen und dort so lange bleiben, bis eine Lösung gefunden ist, wird sich an dieser Situation nichts ändern.


Natuurlijk, als we rond de tafel van de Europese Raad zitten en tijdens eurozone-toppen waar we harde besluiten over reddingspakketten of begrotingsregels nemen, kan ik de gedachten en beweegredenen van alle individuele leiders niet lezen.

Wenn wir am Konferenztisch des Europäischen Rates und bei Gipfeltreffen des Euro-Währungsgebiets zusammensitzen und schwierige Entscheidungen über Rettungs­vereinbarungen oder Haushaltsregeln treffen, dann kann ich natürlich nicht die Gedanken jedes einzelnen Staatenlenkers lesen und seine Motive erkennen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebeurt als je rond de tafel gaat zitten' ->

Date index: 2023-03-31
w