Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belgische Radio en Televisie van de Franse Gemeenschap
Frankrijk
Frankrijk LGO
Franse Gebieden in de zuidelijke Indische Oceaan
Franse Gemeenschap
Franse Republiek
Franse Zuidelijke Gebieden
Franse Zuidelijke en Zuidpoolgebieden
Franse cantarel
Franse cantharel
Franse kantarel
Franse kantharel
Gele stekelzwam
LGO Frankrijk
Ministerie van de Franse Gemeenschap
Overzeese gebieden van de Franse Republiek
Overzeese gemeenschap van Frankrijk
TAAF
Territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek
UDF-PPDF

Traduction de «franse radio » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Franse cantarel | Franse cantharel | Franse kantarel | Franse kantharel | gele stekelzwam

Semmelpilz | Semmelstoppelpilz | Stachelpilz | Stoppelpilz


Belgische Radio en Televisie van de Franse Gemeenschap

Belgische Rundfunk- und Fernsehanstalt der Französischen Gemeinschaft


Franse Gebieden in de zuidelijke Indische Oceaan | Franse Zuidelijke en Zuidpoolgebieden | Franse Zuidelijke Gebieden | TAAF [Abbr.]

die Französischen Süd- und Antarktisgebiete


overzeese gemeenschap van Frankrijk [ Frankrijk LGO | LGO Frankrijk | overzeese gebieden van de Franse Republiek | territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek ]

Französische Übersee-Körperschaft [ Gebietskörperschaften der Französischen Republik | Überseeterritorien der Französischen Republik | ÜLG Frankreich | ÜLG Frankreichs ]


Unie voor Franse Democratie - Partij voor Franse Democratie | UDF-PPDF [Abbr.]

Union für die französische Demokratie Partei für die französische Demokratie | UDF-PPDF [Abbr.]


Ministerie van de Franse Gemeenschap

Ministerium der Französischen Gemeinschaft


Minister-Voorzitter van de Franse Gemeenschapsexecutieve

Minister-Präsident der Exekutive der Französischen Gemeinschaft




Frankrijk [ Franse Republiek ]

Frankreich [ die Französische Republik ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Franse Gemeenschap c.s. heeft de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017 houdende bepaling van het aantal particuliere landelijke, regionale, netwerk- en lokale radio-omroeporganisaties dat kan worden erkend en houdende de opstelling van het frequentieplan en de vaststelling van de frequentiepakketten die ter beschikking worden gesteld van de particuliere landelijke, regionale, netwerk- en lokale radio-omroeporganisaties.

Die Französische Gemeinschaft u.a. beantragten die Aussetzung und die Nichtigerklärung des Erlasses der Flämischen Regierung vom 21. April 2017 zur Festlegung der Anzahl gemeinschaftliche, regionale, Netzwerk- und lokale Privatrundfunksenderorganisationen, die anerkannt werden können, zur Erstelllung des Frequenzplans und zur Festlegung der Frequenzpakete, die den gemeinschaftlichen, regionalen, Netzwerk- und lokalen Privatrundfunksenderorganisationen zur Verfügung gestellt werden.


9° de Belgische Radiotelevisie van de Franse Gemeenschap en het Belgische Radio- en Televisiecentrum voor uitzendingen in de Duitse taal

9° die "Radio-Télévision belge de la Communauté française" und das Belgische Rundfunk- und Fernsehzentrum deutscher Sprache;


4° via een bericht dat drie keer wordt uitgezonden door de Belgische Radiotelevisie van de Franse Gemeenschap en het Belgische Radio- en Televisiecentrum voor uitzendingen in de Duitse taal.

4° durch eine Mitteilung, die mindestens dreimal von dem Hörfunk und Fernsehen der französischen Gemeinschaft Belgiens und dem Belgischen Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft gesendet wird.


Momenteel, en dit al 25 jaar lang, kan de „Mâche nantaise” bogen op een stevige collectieve promotie: affiches in de Parijse metro en op de Parijse bussen, reclamespots op de Franse radio en televisie maar ook in het buitenland.

Seit etwa 25 Jahren wird „Mâche Nantaise“ durch Plakate in den Pariser U-Bahnen und Bussen und durch Werbespots in Rundfunk und Fernsehen in Frankreich und im Ausland beworben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 18 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 29 februari 2008 tot wijziging van de titels I, III, VI, IX en XI van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep voegt een artikel 167bis toe in het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, dat, vóór de wijziging ervan bij artikel 162 van het decreet van 5 februari 2009 tot wijziging van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep en van het decreet van 9 januari 2003 betreffende de doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband met de overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en de maatschappijen voor ...[+++]

Artikel 18 des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 29. Februar 2008 zur Abänderung der Titel I, III, VI, IX und XI des Dekrets vom 27. Februar 2003 über den Rundfunk fügt einen Artikel 167bis in das Dekret vom 27. Februar 2003 über den Rundfunk ein, der vor seiner Abänderung durch Artikel 162 des Dekrets vom 5. Februar 2009 zur Abänderung des Dekrets vom 27. Februar 2003 über den Rundfunk und des Dekrets vom 9. Januar 2003 über die Transparenz, die Autonomie und die Kontrolle der öffentlichen Einrichtungen, der Gesellschaften für Schulgebäude und der Gesellschaften für Vermögensverwaltung, die der Französischen Gemeinschaft unters ...[+++]


Het eerste middel is afgeleid uit de schending van artikel 127 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 4, 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen en met de beginselen van evenredigheid, federale loyauteit en rechtszekerheid, doordat de bestreden bepaling voorziet in een overgangsregeling die het de onder de Franse Gemeenschap ressorterende radio's mogelijk maakt uit te zenden zonder te beschikken over een vergunning, en het hun eveneens mogelijk maakt overeen te komen over de inwerkingstelling van een deel o ...[+++]

Der erste Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen Artikel 127 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 4 Nr. 6 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen und mit den Grundsätzen der Verhältnismässigkeit, der föderalen Loyalität und der Rechtssicherheit, indem die angefochtene Bestimmung eine Ubergangsregelung vorsehe, die es den der Französischen Gemeinschaft unterstehenden Rundfunksendern ermögliche zu senden, ohne über eine Genehmigung zu verfügen, und es ihnen ebenfalls ermögliche, die Inbetriebnahme eines Teils oder der gesamten Funkfrequenzen, die ihnen zugeteilt wurden, an anderen Daten als den Ge ...[+++]


Ik wilde alleen maar aangeven dat ik een van die niet-Franse Franstaligen ben – en dat zijn er hier vrij veel – die heel graag naar de Franse staatstelevisie en -radio kijken en luisteren. Nu is het zo dat we ons zorgen maken over de toekomst van de staatstelevisie- en -radiostations. Ik verwijs daarbij naar de besluiten die de Franse regering heeft genomen en die door de Franse president – die nu ook voorzitter van de Europese Raad is – bekend zijn gemaakt.

Nur noch eines: Ich bin einer von vielen nichtfranzösischen Liebhabern Ihrer Sprache, die die Sendungen des öffentlich-rechtlichen Rundfunks in Frankreich begeistert verfolgen. Nach der Entscheidung Ihrer Regierung – verkündet von einem Präsidenten, der, wie es der Zufall will, auch amtierender Präsident des Europäischen Rates ist – sorgen wir uns um die Zukunft der staatlichen Fernseh- und Radiosender.


De VZW Radio FMK heeft bij de Raad van State de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap, van 21 december 2007, betreffende het aantal, de structuur en de dienstzone van de radiofrequentienetwerken, op te nemen in de offerteaanvraag bedoeld in artikel 104 van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, alsmede van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 december 2007 tot vaststelling van de offerteaanvraag voor de toewijzing van radiofrequenties voor de uitzending van de kl ...[+++]

Die « Radio FMK » VoG hat beim Staatsrat die Nichtigerklärung des Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 21. Dezember 2007 über die Anzahl, die Struktur und die Dienstzone der Frequenznetzwerke, die in der in Artikel 104 des Rundfunkdekrets vom 27. Februar 2003 erwähnten öffentlichen Ausschreibung aufzunehmen sind, und die Nichtigerklärung des Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 21. Dezember 2007 zur Festlegung ...[+++]


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik heb vanochtend op de Franse nationale radio gehoord dat de liberalisering van het Franse postbedrijf een kwestie van dagen of zelfs uren zou zijn, en dat deze liberalisering in navolging van onze Zweedse, Nederlandse en Duitse vrienden niet meer kan worden tegengehouden.

– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar! Heute früh habe ich im französischen Rundfunk gehört, die Postliberalisierung sei praktisch nur noch eine Frage von Stunden oder Tagen und wäre ein nicht mehr aufzuhaltender Prozeß, wie er sich bei unseren Freunden in Schweden, in den Niederlanden und in Deutschland bereits vollzogen hat.


De door de Franse posterijen aan hun dochteronderneming SFMI-Chronopost verleende logistieke en commerciële bijstand, de overige transacties tussen deze beide ondernemingen, de betrekking tussen SFMI-Chronopost en Radio France, de op de Franse posterijen en SFMI-Chronopost toepasselijke douaneregeling, de op de Franse posterijen toepasselijke loonbelasting- en zegelrechtregeling en hun investering van [. . .] (*) in besteldienstenplatformen vormen geen staatssteun ten behoeve van SFMI-Chronopost.

Die von der französischen Post "La Poste" ihrer Tochtergesellschaft SFMI-Chronopost gewährte logistische und kommerzielle Unterstützung, die übrigen Finanzgeschäfte zwischen diesen beiden Unternehmen, die Beziehung zwischen SFMI-Chronopost und Radio France, die für La Poste und für SFMI-Chronopost geltenden zollrechtlichen Bestimmungen, die für La Post geltenden Lohnsteuerregelungen und Vorschriften zur Stempelgebühr und ihre Investition in Höhe von [. . .] (*) in die Umschlagzentren des Gütereilverkehrs stellen keine staatlichen Beihilfen zugunsten von SFMI-Chronopost dar.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franse radio' ->

Date index: 2021-05-02
w