Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europese gedachtegang waarin persoonlijke » (Néerlandais → Allemand) :

In mei 2009 zijn alle belanghebbenden uit het bedrijfsleven, normalisatie-instellingen, consumentenverenigingen, maatschappelijke verenigingen en vakbonden overeengekomen zich te voegen naar een aanbeveling van de Europese Commissie waarin de beginselen inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en persoonsgegevens in het gebruik van smart tags zijn vastgelegd (zie IP/09/740).

Im Mai 2009 einigten sich die Akteure aus Industrie, Normenorganisationen, Verbraucherorganisationen, Gremien der Zivilgesellschaft und Gewerkschaften, eine Empfehlung der Kommission mit Grundsätzen für den Schutz der Privatsphäre und den Datenschutz beim Einsatz von Funketiketten anzuwenden (siehe IP/09/740).


17. benadrukt het feit dat de bescherming van persoonsgegevens, die onmisbaar geworden is in onze moderne en democratische Europese samenleving, waarin gegevens van persoonlijke aard in voortdurend groeiende omvang worden verzameld, gegenereerd en geanalyseerd, als een beginsel van constitutionele waarde moet worden beschouwd.

17. beharrt darauf, dass der Schutz der personenbezogenen Daten, der in unserer modernen und demokratischen europäischen Gesellschaft, in der personenbezogene Daten in stetig steigendem Maße erhoben, erzeugt und analysiert werden, unerlässlich geworden ist, als Grundsatz von Verfassungsrang gelten sollte.


Het leek mij belangrijk de verworvenheden intact te laten, en dus de hoge kwalificatienormen - met name voor artsen - te handhaven, vanuit een “Europese” gedachtegang waarin persoonlijke waarden worden geëerbiedigd.

Es erschien mir wichtig, die erreichten Ergebnisse zu erhalten und somit – in einem „europäischen“ Geist, der die persönlichen Werte achtet – insbesondere für Mediziner hohe Qualifikationsstandards aufrechtzuerhalten.


de resolutie van de Raad van 27 november 2009 over een nieuw kader voor Europese samenwerking in jeugdzaken , waarin wordt erkend dat, naast het bevorderen van persoonlijke ontplooiing, sociale cohesie en actief burgerschap, het bevorderen van de sociale en beroepsmatige integratie van jonge vrouwen en mannen een essentieel element is om de doelstellingen van de Europese strategie voor groei en werkgelegenheid te bereiken.

die Entschließung des Rates vom 27. November 2009 über einen erneuerten Rahmen für die jugendpolitische Zusammenarbeit in Europa , in der festgestellt wird, dass die Förderung der sozialen und beruflichen Eingliederung junger Frauen und Männer eine wesentliche Voraussetzung für die Verwirklichung der Ziele der Lissabon-Strategie der EU für Wachstum und Beschäftigung ist, ebenso wie die Förderung der persönlichen Entfaltung, des sozialen Zusammenhalts und des gesellschaftlichen Engagements.


Zowel de Europese Ombudsman, als de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming en het Hof van eerste aanleg (in de zaak the Bavarian Lager Company Ltd.) delen het standpunt dat gegevensbescherming niet mag worden gebruikt om toegang tot informatie te verhinderen, in gevallen waarin het gevaar dat met deze toegang afbreuk wordt gedaan aan de persoonlijke levenssfeer en de persoonlijke integrite ...[+++]

Der Europäische Bürgerbeauftragte, der Europäische Datenschutzbeauftragte und das Gericht erster Instanz (in der Rechtssache Bavarian Lager) vertreten in dieser Frage denselben Standpunkt, wonach der Datenschutz nicht herangezogen werden darf, um den Zugang zu Informationen zu verhindern, wenn dieser Zugang nicht die Gefahr in sich birgt, dass das Recht auf Privatsphäre und die persönliche Integrität des Einzelnen beeinträchtigt wird. Die Verfasserin der Stellungnahme hat die Kommission an diesen gemeinsamen Standpunkt erinnert.


Wij zouden bij wijze van commentaar op het vraagstuk dat wij nu behandelen, een gedachte kunnen aanhalen die wij zojuist in het debat over de CIA-vluchten uitten, toen wij er namelijk aan herinnerden dat de Unie een met de regels en beginselen van de rechtsstaat verbonden ruimte is, en dat er geen persoonlijke gegevens - geen enkel persoonlijk gegeven, ook geen gegevens van onze bankrekeningen - aan derde landen mogen worden doorgegeven, behoudens in de gevallen waarin dat uitdr ...[+++]

Wir könnten zu dem Thema, das wir gerade erörtern, die gleiche Bemerkung wie vorhin bei der Aussprache über die Flüge der CIA anbringen, nämlich dass die Union ein Gebiet ist, das sich den Regeln und Grundsätzen der Rechtsstaatlichkeit verpflichtet fühlt, und dass infolgedessen personenbezogene Daten, und zwar alle, einschließlich der unsere Girokonten betreffenden, nur in den Fällen an Drittländer weitergegeben werden dürfen, die nach einzelstaatlichem Recht und nun auch von den EU-Richtlinien vorgesehen sind, und dass keine Ausnahmen gelten, auch nicht im Namen der Terrorismusbekämpfung.


Behalve door de verdragsregels van de Verenigde Naties, waarin het recht op persoonlijke levenssfeer wordt omschreven als een van de mensenrechten en fundamentele vrijheden van de persoon, wordt een bijzondere bescherming op Europees niveau geboden door enerzijds het Europees Verdrag voor de bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden (EVRM) en de daarop gebaseerde rechtspraak van het Hof voor de rechten van de mens (EHRM), alsmede door het Verdrag van de Raad van Europa inzake bescherming van personen in verba ...[+++]

Über die herkömmlichen Regeln der Vereinten Nationen hinaus, in denen die Achtung vor dem Privatleben zum Menschenrecht und zur persönlichen Grundfreiheit erklärt wird, wurde auf europäischer Ebene ein besonderer Schutz vorgeschrieben: zum einen durch die Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK), die evolutive Rechtsprechung des zugehörigen Gerichtshofs (EGMR) sowie das Übereinkommen des Europarats zum Schutze der Personen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten; zum anderen durch die Europäische Union, die mittels e ...[+++]


Vandaag keurde de Europese Commissie ontwerp-richtsnoeren goed waarin de persoonlijke financiële verantwoordelijkheid wordt vastgesteld van ambtenaren van wie is bewezen dat ze door grove schuld financiële schade hebben berokkend aan de EU-begroting.

Die Europäische Kommission hat heute den Entwurf der Leitlinien über die finanzielle Haftung von Beamten angenommen, denen schwerwiegendes persönliches Verschulden nachgewiesen wird, durch das dem EU-Haushalt finanzieller Schaden entstanden ist.


De Europese Unie spreekt haar waardering uit over de constructieve geest waarin deze vergadering is verlopen en prijst de secretaris-generaal van de Verenigde Naties en zijn persoonlijke vertegenwoordiger, ambassadeur Jamsheed Marker, voor hun belangrijke bijdrage tot het bereikte resultaat.

Sie würdigt den konstruktiven Geist, von dem dieses Treffen geprägt war, und spricht dem Generalsekretär der Vereinten Nationen und seinem persönlichen Beauftragten, Herrn Botschafter Jamsheed Marker, alle Anerkennung für ihre Schlüsselrolle bei der Herbeiführung dieses Ergebnisses aus.


Op 7 december 1993 heeft de Raad een resolutie inzake de invoering van satellietvoorzieningen voor persoonlijke communicatie in de Gemeenschap aangenomen waarin wordt gesteld dat de nodige regelgevings- en beleidskaders moeten worden ontwikkeld om de invoering van deze diensten in de Gemeenschap te vergemakkelijken en de Europese industrie te steunen in haar streven binnen dit segment een marktaandeel te veroveren.

Am 7. Dezember 1993 verabschiedete der Rat eine Entschließung über die Einführung der satellitengestützten Privatkommunikation in der Gemeinschaft, um sicherzustellen, daß der erforderliche Rahmen (Vorschriften und Maßnahmen) zur Erleichterung der Einführung solcher Dienste in der Gemeinschaft und zur Unterstützung der europäischen Industrie in ihren Bemühungen um deren Bereitstellung geschaffen wird.


w