Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «er fraude was bij de verkiezingen in november en mensen geïntimideerd » (Néerlandais → Allemand) :

Dat er cholera uitbreekt, dat er fraude was bij de verkiezingen in november en mensen geïntimideerd werden, helpt ons natuurlijk niet bij het zogenaamd wederopbouwen van deze staat.

Der Ausbruch der Cholera, der Wahlbetrug im November und die damit verbundene Einschüchterung der Menschen, das alles hilft uns natürlich keineswegs beim sogenannten Wiederaufbau des Landes.


Op woensdag 27 januari wordt in Honduras Porfirio Lobo Sosa ingezworen. Hij is de door de junta naar voren geschoven, vermeende winnaar van de schijnverkiezingen in dat land op 29 november 2009. Deze verkiezingen werden gekenmerkt door repressie, geweld, fraude en (het belangrijkste) een zeer groot aantal mensen die (daartoe opgeroepen door het FNRP) niet of blanco hebben gestemd (officieel méér dan 50%, tussen de 65 en de 70% volg ...[+++]

Am Mittwoch, dem 27. Januar, soll die Vereidigung von Porfirio Lobo Sosa stattfinden, dem Kandidaten der Junta und angeblichen Gewinner der nur noch als Farce zu bezeichnenden Wahlen, die am 29. November 2009 in Honduras abgehalten wurden und von Unterdrückung, Gewalt, Betrug und vor allem einem Massenboykott gekennzeichnet waren, zu dem die National Popular Resistance Front of Honduras (FNRP) aufgerufen hatte (von offizieller Seite mehr als 50%, laut Angaben der FNRP 65-70%) und durch den das Wahlergebnis tatsächlich ungültig wird.


Op woensdag 27 januari wordt in Honduras Porfirio Lobo Sosa ingezworen. Hij is de door de junta naar voren geschoven, vermeende winnaar van de schijnverkiezingen in dat land op 29 november 2009. Deze verkiezingen werden gekenmerkt door repressie, geweld, fraude en (het belangrijkste) een zeer groot aantal mensen die (daartoe opgeroepen door het FNRP) niet of blanco hebben gestemd (officieel méér dan 50%, tussen de 65 en de 70% volg ...[+++]

Am Mittwoch, dem 27. Januar, soll die Vereidigung von Porfirio Lobo Sosa stattfinden, dem Kandidaten der Junta und angeblichen Gewinner der nur noch als Farce zu bezeichnenden Wahlen, die am 29. November 2009 in Honduras abgehalten wurden und von Unterdrückung, Gewalt, Betrug und vor allem einem Massenboykott gekennzeichnet waren, zu dem die National Popular Resistance Front of Honduras (FNRP) aufgerufen hatte (von offizieller Seite mehr als 50%, laut Angaben der FNRP 65-70%) und durch den das Wahlergebnis tatsächlich ungültig wird.


Na de gemeentelijke verkiezingen van november 2008, die bezoedeld waren door aantijgingen van wijdverbreide fraude, is het vertrouwen van internationale donoren in de huidige regering tot een ongekend dieptepunt gedaald.

Seit den durch Vorwürfe über weitreichenden Betrug getrübten Kommunalwahlen im November 2008 ist das Vertrauen internationaler Geber in die aktuelle Regierung auf einen historischen Tiefstand gesunken.


Na de gemeentelijke verkiezingen van november 2008, die bezoedeld waren door aantijgingen van wijdverbreide fraude, is het vertrouwen van internationale donoren in de huidige regering tot een ongekend dieptepunt gedaald.

Seit den durch Vorwürfe über weitreichenden Betrug getrübten Kommunalwahlen im November 2008 ist das Vertrauen internationaler Geber in die aktuelle Regierung auf einen historischen Tiefstand gesunken.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'er fraude was bij de verkiezingen in november en mensen geïntimideerd' ->

Date index: 2021-09-08
w