Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord in eerste lezing
Akkoord in vervroegde tweede lezing
Eerste lezing
Goedkeuring in eerste lezing
Vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Traduction de «eerste lezing samen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
akkoord in eerste lezing | goedkeuring in eerste lezing

Einigung in erster Lesung


akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wanneer bovendien rekening wordt gehouden met de constructieve elementen van het advies in eerste lezing van het Europees Parlement en met de aanhoudende verzoeken van de meeste lidstaten die het voorstel steunen, om de mogelijkheid te worden verleend om de teelt van ggo's op hun grondgebied te verbieden of beperken zoals in het voorstel over de teelt van ggo's is bepaald, is de Commissie van mening dat een nieuwe politieke impuls essentieel en te verwachten is om ervoor te zorgen dat de komende maanden samen met de Raad en het ...[+++]

Berücksichtigt man außerdem die konstruktiven Elemente aus der Stellungnahme des Europäischen Parlaments in erster Lesung sowie die anhaltenden Forderungen der Mehrzahl der unterstützenden Mitgliedstaaten nach der Befugnis, den Anbau von GVO auf ihrem Hoheitsgebiet zu beschränken oder zu verbieten, wie es in dem Vorschlag über den Anbau von GVO vorgesehen ist, ist nach Dafürhalten der Kommission ein neuer politischer Anstoß äußerst wichtig und auch zu erwarten, damit zusammen mit Rat und Parlament in den kommenden ...[+++]


De Commissie heeft na de eerste lezing door het EP op 15 oktober 2008 een gewijzigd voorstel ingediend, waarbij zij het amendement van het Europees Parlement waarin werd voorgesteld de twee oorspronkelijke voorstellen tot één tekst samen te voegen, overnam.

Im Anschluss an die erste Lesung im Europäischen Parlament legte die Kommission am 15. Oktober 2008 ihren geänderten Vorschlag vor, wobei sie dem Änderungsantrag des Europäischen Parlaments nachkam, die beiden ursprünglichen Vorschläge zu einem einzigen Vorschlag zusammenzufassen.


Hangt samen met het amendement op punt 6 van bijlage I. Herindiening van amendement 116 uit eerste lezing.

Dieser Änderungsantrag steht in Zusammenhang mit dem Änderungsantrag zu Anhang I Punkt 6. Wiedereinreichung von Änderungsantrag 116 aus der ersten Lesung.


Het in eerste lezing door het Parlement aangenomen amendement hangt samen met het amendement op artikel 5, lid 2, waarin wordt bepaald dat de lijst blanco blijft tenzij de potentiële schadelijkheid van bepaalde van nature voorkomende ongewenste stoffen door de Autoriteit is aangetoond.

Der in der ersten Lesung vom Parlament angenommene Änderungsantrag, der mit dem Änderungsantrag zu Artikel 5 Absatz 2 verknüpft ist, bleibt solange ohne Einträge, bis eine Schädlichkeit bestimmter natürlich vorkommender unerwünschter Stoffe von der Behörde festgestellt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, de heer Nassauer heeft ongetwijfeld goed werk verricht, zelfs zo goed dat men reeds in eerste lezing samen met de Raad tot een besluit is gekomen.

– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Herr Nassauer hat zweifellos einen vorzüglichen Bericht erstellt, so dass wir schon in erster Lesung zu einem Beschluss mit dem Rat gelangen.


Een andere reden tot vreugde is dat de rapporteur, die zich voor de zomer niet echt goed voelde, weer in ons midden is, zodat wij morgen zogezegd samen met hem deze verordening in gang kunnen zetten, en dat hij, samen met de Raad, een aantal goede oplossingen heeft gevonden waarvoor wij heel dankbaar zijn, en dat wij al in eerste lezing klaar zijn zonder de noodzaak van een bemiddelingsprocedure.

Wir haben noch etwas Erfreuliches, nämlich dass der Berichterstatter, dem es vor dem Sommer nicht ganz so gut ging, heute wieder da ist, dass wir sozusagen mit ihm zusammen morgen diese Verordnung auf den Weg bringen können und dass er mit dem Rat zusammen gute Lösungen gefunden hat — herzlichen Dank dafür —, und dass wir in der ersten Lesung bereits fertig sind und kein Vermittlungsverfahren brauchen.


De kritiek van de verzoekende partij gaat bijgevolg uit van een verkeerde lezing van artikel 4 van de wet van 6 augustus 1993 en valt voor het overige samen met de kritiek met betrekking tot de retroactiviteit van het bestreden artikel 23, die in het eerste middel is onderzocht.

Die Kritik der klagenden Partei ergibt sich folglich aus einer falschen Lesart von Artikel 4 des Gesetzes vom 6. August 1993 und deckt sich im Ubrigen mit der Kritik an der Rückwirkung des angefochtenen Artikel 23, die im ersten Klagegrund geprüft wurde.


Zoals het Europees Parlement de Commissie tijdens zijn eerste lezing had verzocht, zijn de twee voorstellen nu samengevoegd in één tekst, samen met de bestaande Richtlijn 94/67/EG betreffende gevaarlijke afvalstoffen (in het gewijzigd voorstel van de Commissie wordt met deze samenvoeging rekening gehouden).

Wie das Europäische Parlament in erster Lesung beantragt hatte, wurden die beiden Vorschläge nun mit der bestehenden Richtlinie 94/67/EG über gefährliche Abfälle zu einem einzigen Text verschmolzen (dies ist im geänderten Vorschlag der Kommission berücksichtigt).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste lezing samen' ->

Date index: 2024-01-27
w