Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daardoor ook geen werkelijk " (Nederlands → Duits) :

Het onbetwiste karakter van de schuldvordering houdt ook in dat, op het ogenblik waarop het gemeentelijke dwangbevel wordt uitgevaardigd, geen werkelijk « geschil » voorligt waarover een rechter zich dient uit te spreken.

Die unbestrittene Beschaffenheit der Schuldforderung beinhaltet auch, dass zu dem Zeitpunkt des Erlassens des kommunalen Zwangsbefehls keine wirkliche « Streitsache » vorliegt, über die ein Richter urteilen muss.


Ingeval er geen werkelijke kosten beschikbaar zijn, maakt de beleggingsonderneming redelijke schattingen van die kosten.

Sind die tatsächlichen Kosten nicht bekannt, nimmt die Wertpapierfirma nachvollziehbare Schätzungen dieser Kosten vor.


Enerzijds kan de mate waarin van bepaalde afwijkingen op het beginsel van gelijke behandeling gebruik is gemaakt, in specifieke gevallen hebben geleid tot een situatie waarin de toepassing van de richtlijn geen werkelijke verbetering voor de bescherming van uitzendkrachten betekent.

Zum einen haben bestimmte, häufig angewandte Ausnahmen vom Gleichbehandlungsgrundsatz in einigen Fällen möglicherweise dazu geführt, dass die Anwendung der Richtlinie keine effektive Verbesserung des Schutzes der Leiharbeitnehmer herbeigeführt hat.


De spoorweglink vertegenwoordigt geen werkelijk, bestaand treinspoor, maar een fictief traject.

Die Eisenbahnverbindung stellt keine reale und existierende Bahnstrecke dar, sondern einen fiktiven Bahnverlauf.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de commissaris, dames en heren, zonder stabiliteit in de regio treedt er geen herstel van de samenleving op, is er geen veilig investeringsklimaat en zal er daardoor ook geen werkelijk vreedzame ontwikkeling mogelijk zijn.

– Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar, Kolleginnen und Kollegen! Ohne Stabilität in der Region gibt es keine Wiederherstellung der Gesellschaft, keine Sicherheit für Investitionen, und ohne dieses wiederum gibt es keine Möglichkeit, eine wirklich friedliche Entwicklung zu haben.


11. betreurt dat er met betrekking tot de gemeenschappelijke ruimte van externe veiligheid geen vooruitgang is geboekt ten aanzien van de conflictoplossing in Transnistrië en de Zuidelijke Kaukasus, dat er geen werkelijke verbetering is opgetreden in Tsjetsjenië en dat er aan Russische zijde geen bereidheid bestaat om druk uit te oefenen op Wit-Rusland om een echt democratiseringsproces in dat land op gang te brengen;

11. bedauert, dass wie beim gemeinsamen Raum der äußeren Sicherheit keine Fortschritte in Bezug auf die Konfliktbeilegung in Transnistrien und im Südkaukasus erzielt wurden, keine wirkliche Verbesserung in Tschetschenien eingetreten ist und keine Bereitschaft der russischen Seite, auf Belarus einzuwirken, um einen echten Demokratisierungsprozess in diesem Land einzuleiten, zu erkennen ist;


35. wil dat het meerjarenprogramma concurrentievermogen en innovatie het Europees kleinbedrijf ondersteunt bij hun ontwikkeling en het instrument wordt voor de tenuitvoerlegging van het Europees Handvest voor kleine bedrijven; is van mening dat daardoor deze bedrijven werkelijk aansluiting kunnen vinden bij de industriële strategie van de EU;

35. erwartet vom Mehrjahresprogramm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation, dass es europäische Kleinunternehmen in ihrer Entwicklung unterstützt und ein Instrument zur Umsetzung der Europäischen Charta für Kleinunternehmen wird; ist der Auffassung, dass es so die tatsächliche Einbeziehung dieser Unternehmen in die Industriepolitik der EU ermöglichen könnte;


35. wil dat het meerjarenprogramma competitiviteit en innovatie het Europees midden- en kleinbedrijf ondersteunt bij hun ontwikkeling en het instrument wordt voor de tenuitvoerlegging van het Europees Handvest voor het midden- en kleinbedrijf; is van mening dat daardoor deze bedrijven werkelijk aansluiting kunnen vinden bij de industriële strategie van de EU;

35. erwartet vom Mehrjahresprogramm für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation, dass es europäische Kleinunternehmen in ihrer Entwicklung unterstützt und das Instrument zur Umsetzung der Europäischen Charta für Kleinunternehmen wird; ist der Auffassung, dass es so die tatsächliche Einbeziehung dieser Unternehmen in die Industriepolitik der EU ermöglichen könnte;


7. is ingenomen met de wijzigingen van het Wetboek van Strafrecht van 2003 met betrekking tot een verbod op foltering en mishandeling tijdens hechtenis en het instellen van vervolging bij overtreding daarvan; betreurt evenwel dat tot dusverre geen werkelijke vooruitgang is geboekt, en verzoekt Oezbekistan deze wijzigingen nu werkelijk ten uitvoer te leggen en eventueel nog vastzittende politieke gevangenen vrij te laten;

7. begrüßt die Änderungen zum Strafgesetzbuch, mit denen Folter und Misshandlung während des Polizeigewahrsams für ungesetzlich erklärt werden und dies seit 2003 strafrechtlich verfolgt werden kann; bedauert jedoch, dass bisher keine echten Fortschritte erzielt worden sind, und fordert Usbekistan auf, diese Änderungen tatsächlich umzusetzen und alle noch in Haft befindlichen politischen Gefangenen freizulassen;


b) wanneer de gezinshereniger geen werkelijk huwelijks- of gezinsleven (meer) onderhoudt met het gezinslid of de gezinsleden.

b) Zwischen dem Zusammenführenden und dem (den) Familienangehörige(n) bestehen keine tatsächlichen ehelichen oder familiären Bindungen, oder sie bestehen nicht mehr.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daardoor ook geen werkelijk' ->

Date index: 2021-08-20
w