Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BA
BA-verzekering
Burgerlijke aansprakelijkheid
Burgerlijke aansprakelijkheid motorrijtuigen
Burgerlijke-aansprakelijkheidsverzekering
Civiele aansprakelijkheid
Civielrechtelijke aansprakelijkheid
Verzekering burgerlijke aansprakelijkheid
Verzekering burgerrechtelijke aansprakelijkheid
Verzekering inzake burgerlijke aansprakelijkheid
Verzekering wettelijke aansprakelijkheid
WA
WA-verzekering
Wettelijke aansprakelijkheid
Wettelijke-aansprakelijkheidsverzekering

Traduction de «burgerlijke aansprakelijkheid volgens » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
civiele aansprakelijkheid [ burgerlijke aansprakelijkheid ]

zivilrechtliche Haftung


burgerlijke-aansprakelijkheidsverzekering | verzekering burgerlijke aansprakelijkheid | verzekering burgerrechtelijke aansprakelijkheid | verzekering wettelijke aansprakelijkheid | wettelijke-aansprakelijkheidsverzekering | BA-verzekering [Abbr.] | WA-verzekering [Abbr.]

Haftpflichtsversicherung gegen Ansprüche von dritten Personen | Haftpflichtversicherung


burgerlijke aansprakelijkheid | civielrechtelijke aansprakelijkheid | wettelijke aansprakelijkheid | BA [Abbr.] | WA [Abbr.]

zivilrechtliche Haftung | zivilrechtliche Verantwortlichkeit


verzekeringsbewijs inzake de burgerlijke aansprakelijkheid

Haftpflichtversicherungsnachweis


burgerlijke aansprakelijkheid motorrijtuigen

Haftpflicht für Landfahrzeuge mit eigenem Antrieb


verzekering inzake burgerlijke aansprakelijkheid

Haftpflichtversicherung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Onverminderd de burgerlijke aansprakelijkheid volgens de wettelijke voorschriften van de lidstaten, wordt elke infrastructuurbeheerder en spoorwegonderneming verantwoordelijk gesteld voor zijn deel van het systeem en zijn veilige werking, met inbegrip van de levering van materiaal en het uitbesteden van diensten ten opzichte van gebruikers, afnemers, de betrokken werknemers en derden.

Unbeschadet einer zivilrechtlichen Haftung nach den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten haftet jeder Infrastrukturbetreiber und jedes Eisenbahnunternehmen für seinen jeweiligen Systembereich und dessen sicheren Betrieb, einschließlich der Materialbeschaffung und der Vergabe von Dienstleistungsaufträgen, gegenüber Benutzern, Kunden, den betroffenen Arbeitnehmern und Dritten.


De aansprakelijkheid van kredietratingbureaus tegenover de bevoegde burgerlijke rechtbanken dient bepaald te worden volgens de regels van die rechtbanken.

Für die Frage, ob Ratingagenturen vor den zuständigen Zivilgerichten belangt werden können, sollten die Verfahrensvorschriften der betreffenden Gerichte maßgebend sein.


Volgens de voormelde bepaling moeten de organisaties die krachtens artikel 5 burgerlijk aansprakelijk zijn voor de schade die een vrijwilliger veroorzaakt, tot dekking van de risico's met betrekking tot vrijwilligerswerk een verzekeringscontract sluiten, dat ten minste de burgerlijke aansprakelijkheid van de organisatie dekt, met uitzondering van de contractuele aansprakelijkheid.

Gemäss der vorerwähnten Bestimmung müssen die Organisationen, die aufgrund von Artikel 5 zivilrechtlich haftbar sind für den Schaden, den ein Freiwilliger verursacht, zur Deckung der Risiken bezüglich der Freiwilligenarbeit einen Versicherungsvertrag abschliessen, der zumindest die Zivilhaftung der Organisation deckt, mit Ausnahme der vertraglichen Haftung.


Onverminderd de burgerlijke aansprakelijkheid volgens de wettelijke voorschriften van de lidstaten, wordt elke infrastructuurbeheerder en spoorwegonderneming verantwoordelijk gesteld voor zijn deel van het systeem en zijn veilige werking, met inbegrip van de levering van materiaal en het uitbesteden van diensten ten opzichte van gebruikers, afnemers, de betrokken werknemers en derden.

Unbeschadet einer zivilrechtlichen Haftung nach den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten haftet jeder Fahrwegbetreiber und jedes Eisenbahnunternehmen für den ihn betreffenden Systembereich und dessen sicheren Betrieb, einschließlich der Materialbeschaffung und der Vergabe von Dienstleistungsaufträgen, gegenüber Benutzern, Kunden, den betroffenen Arbeitnehmern und Dritten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De prejudiciële vragen gaan uit van de interpretatie van de artikelen 1149, 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek volgens welke, inzake de contractuele of buitencontractuele aansprakelijkheid, het honorarium en de kosten van een advocaat een element kunnen zijn van de vergoedbare schade.

Die präjudiziellen Fragen gehen von der Auslegung der Artikeln 1149, 1382 und 1383 des Zivilgesetzbuches aus, wonach in Bezug auf die vertragliche oder ausservertragliche Haftung das Honorar und die Kosten eines Rechtsanwalts ein Bestandteil des wiedergutzumachenden Schadens sein können.


Onverminderd de burgerlijke aansprakelijkheid volgens de wettelijke voorschriften van de lidstaten, wordt elke infrastructuurbeheerder en spoorwegonderneming verantwoordelijk gesteld voor zijn deel van het systeem en zijn veilige werking, met inbegrip van de levering van materiaal en het uitbesteden van diensten ten opzichte van gebruikers, afnemers en derden.

Unbeschadet einer zivilrechtlichen Haftung nach den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten haftet jeder Fahrwegbetreiber und jedes Eisenbahnunternehmen für den ihn betreffenden Systembereich und dessen sicheren Betrieb, einschließlich der Materialbeschaffung und der Vergabe von Dienstleistungsaufträgen, gegenüber Benutzern, Kunden und Dritten.


Aan het Hof wordt gevraagd of artikel 48 van de in het geding zijnde wet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt in zoverre het, in tegenstelling tot de regeling die van toepassing is in de privé-sector, de lasthebber, aangestelde of orgaan van de Staat, de gemeente of de meergemeentezone die het slachtoffer is van een arbeidsongeval veroorzaakt door een politieambtenaar, niet in staat stelt van laatstgenoemde het herstel van zijn schade te verkrijgen volgens de gemeenrechtelijke regels van de burgerlijke aansprakelijkheid, wann ...[+++]

Der Hof wird gefragt, ob Artikel 48 des fraglichen Gesetzes gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, insofern er, im Unterschied zu der im Privatsektor geltenden Regelung, es einem Beauftragten, einem Angestellten oder einem Organ des Staates, der Gemeinde oder der Mehrgemeindezone, der beziehungsweise das Opfer eines durch einen Polizeibeamten verursachten Arbeitsunfalls sei, nicht ermögliche, von diesem die Wiedergutmachung seines Schadens nach den gemeinrechtlichen Regeln der zivilrechtlichen Haftung zu erhalten, wenn dieser Unfall ein Verkehrsunfall sei.


Wanneer daarentegen het voertuig van een automobilist wordt beschadigd door een geval van overmacht en met name in het geval van ronddwalend wild (zaken met rolnummers 1348 en 1611) of ijzel (zaak met rolnummer 1378) -, moet niet in de plaats worden getreden, vermits er geen verplichting is tot schadevergoeding volgens de beginselen van aansprakelijkheid die van toepassing zijn inzake burgerlijke aansprakelijkheid motorrijtuigen.

Wenn hingegen ein Autofahrer feststelle, dass sein Fahrzeug unmittelbar infolge eines zufälligen Ereignisses - insbesondere durch umherirrendes Wild (Rechtssache mit Geschäftsverzeichnisnummern 1348 und 1611) oder durch Glatteis (Rechtssache mit Geschäftsverzeichnisnummer 1378) - beschädigt werde, brauche niemand einzutreten, da nach den auf die Zivilhaftung für Kraftfahrzeuge anwendbaren Haftungsgrundsätzen keine Vergütungspflicht vorliege.


De verzoenende interpretatie voorgesteld door de n.v. Zelia, volgens welke de betwiste bepaling de overlegging van de stukken aan de verzekeraar van de burgerlijke aansprakelijkheid van de minderjarige en diens ouders, die tot tussenkomst is gedagvaard, niet zou verbieden, kan niet worden gevolgd, omdat zij een discriminerend onderscheid zou invoeren tussen die verzekeraar en de burgerlijke partij.

Der durch die Zelia AG vorgeschlagenen versöhnlichen Interpretation, der zufolge die beanstandete Bestimmung die Übermittlung der Schriftstücke an den Haftpflichtversicherer des Minderjährigen und dessen Eltern, der zum Beitritt geladen worden sei, nicht verbieten würde, könne man nicht folgen, weil sie einen diskriminierenden Unterschied zwischen diesem Versicherer und der Zivilpartei einführen würde.


- zo spoedig mogelijk te besluiten tot een "gemeenschappelijk optreden" op basis van artikel K.3, lid 2 (alinea b) van het EU-Verdrag, dat ten doel heeft de kinderhandel krachtig te bestrijden, niet alleen wanneer deze handel verband houdt met de zeer ernstige gevallen van seksuele uitbuiting, maar ook wanneer deze de adoptie van een kind in een ander land beoogt; de kinderhandel zou ook bestempeld moeten worden als een "misdrijf" dat volgens het strafrecht van alle lid-staten strafbaar is; elke lid-staat zou bovendien de aansprakelijkheid (strafrecht ...[+++]

lichkeit der beteiligten juristischen Personen (unbeschadet der Verantwortlichkeit der ebenfalls beteiligten natürlichen Personen) vorsehen sowie die gegen sie gerichtete Anwendung der Richtlinie 91/305 vom 10. Juni 1991 zur Geldwäsche. Ferner müßte jeder Mitgliedstaat dafür Sorge tragen, daß auf nationaler und/oder regionaler Ebene eine spezifische Verwaltungsstruktur geschaffen wird, die zuständig ist für die Bekämpfung des Kinderhandels, und eng zusammenarbeitet mit den zuständigen nationalen Polizei- und Einwanderungsbehörden sowie den Sozialversicherungsträgern, sowie mit den vergleich-


w