Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijstand en financiële schadeloosstelling geboden » (Néerlandais → Allemand) :

Naast de flexibiliteit ten opzichte van de uitvoering, moet de handelsfacilitatieovereenkomst waarborgen dat er technische bijstand en financiële steun worden geboden om de ontwikkelingslanden en minst ontwikkelde landen die lid zijn van de WTO te helpen capaciteit op te bouwen voor de uitvoering van de hervormingen.

Neben der bei der Durchführung eingeräumten Flexibilität soll das TFA sicherstellen, dass technische Hilfe und finanzielle Unterstützung bereitgestellt werden, um den Entwicklungsland-Mitgliedern und den am wenigsten entwickelten Mitgliedern der WTO dabei zu helfen, Kapazitäten für die Durchführung der Reformen aufzubauen.


Bij het vaststellen van het bedrag van de bijstand wordt ook rekening gehouden met verwachte financiële bijdragen van multilaterale donoren en met de noodzaak te zorgen voor een billijke lastendeling tussen de Unie en andere donoren, alsook met de reeds bestaande inzet van de andere externe financieringsinstrumenten van de Unie in Tunesië en met de meerwaarde die over het geheel genomen door de betrokkenheid van de Unie wordt geboden.

Bei der Festlegung der Höhe der Finanzhilfe werden erwartete finanzielle Beiträge multilateraler Geber und die Notwendigkeit einer angemessenen Lastenverteilung zwischen der Union und anderen Gebern berücksichtigt. Auch ein bereits bestehender Einsatz anderer Außenfinanzierungsinstrumente der Union in Tunesien und die Wertschöpfung durch das gesamte Engagement der Union werden einbezogen.


Als een luchtvaartmaatschappij het oorspronkelijke vliegtuig wegens een technische storing door een kleiner type vervangt en een aantal passagiers de toegang tot het vliegtuig wordt geweigerd omdat zij niet allemaal aan boord van dat vliegtuig kunnen, en ze moeten achterblijven op de luchthaven, moet die gestrande passagiers bijstand en financiële schadeloosstelling geboden worden, zoals is bepaald in de verordening.

Wenn eine Fluggesellschaft aufgrund technischer Probleme das ursprüngliche Flugzeug durch eine kleinere Maschine ersetzt und einige Fluggäste nicht befördert werden, weil in diesem Flugzeug nicht alle mitgenommen werden können, und sie dann auf dem Flughafen zurückbleiben müssen, dann muss diesen zurückgebliebenen Fluggästen Unterstützung und eine finanzielle Entschädigung angeboten werden, wie es in der Verordnung vorgesehen ist.


Bij het vaststellen van het bedrag van de bijstand wordt ook rekening gehouden met verwachte financiële bijdragen van multilaterale donoren en met de noodzaak te zorgen voor een billijke verdeling van de lasten tussen de Unie en andere donoren, alsook met de reeds bestaande inzet van de andere externe financieringsinstrumenten van de Unie in Tunesië en met de meerwaarde die door de algehele betrokkenheid van de Unie wordt geboden.

Bei der Festsetzung der Höhe der Makrofinanzhilfe wird außerdem der zu erwartende Finanzbeitrag multilateraler Geber berücksichtigt und darauf geachtet, dass eine faire Lastenteilung zwischen der Union und den übrigen Gebern bestehen muss, dass bereits zuvor andere Außenfinanzierungsinstrumente der Union in Tunesien eingesetzt wurden und dass das Engagement der Union insgesamt einen zusätzlichen Nutzen bringt.


Hoewel in deze ramingen wijzigingen zullen optreden wanneer er meer informatie beschikbaar komt, en in overeenstemming met Verordening (EU) nr. 347/2013 geboden is, dient de Commissie elektriciteitsprojecten zorgvuldig te bestuderen met het oogmerk gedurende de periode 2014 tot en met 2020 de beschikbare financiële bijstand merendeels voor deze projecten beschikbaar te stellen, onder voorbehoud van acceptatie door de markt, alsmede de kwaliteit en de mate waarin de voorgestelde acties voldragen zijn en hun financieringsvereisten.

Eingedenk dessen, dass diese Schätzungen anzupassen sind, sobald weitere Informationen zur Verfügung stehen, und unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, die Einhaltung der Verordnung (EU) Nr. 347/2013 zu gewährleisten, sollte die Kommission Stromvorhaben gebührend berücksichtigen, mit dem Ziel, diesen Vorhaben den größten Teil der finanziellen Unterstützung im Zeitraum 2014 bis 2020 zuzuführen, unter Berücksichtigung der Marktakzeptanz, der Qualität und der Ausgereiftheit der vorgeschlagenen Maßnahmen und ihres Finanzierungsbedarfs.


(9) Deze financiële bijstand mag alleen worden geboden wanneer vaststaat dat de met de Libanese autoriteiten overeen te komen voorwaarden naar tevredenheid zijn nageleefd.

(9) Diese Finanzhilfe sollte erst gewährt werden, wenn sichergestellt ist, dass die mit der libanesischen Regierung zu vereinbarenden Bedingungen zufrieden stellend erfüllt wurden.


(9) Deze financiële bijstand mag alleen worden geboden wanneer vaststaat dat de met de Libanese autoriteiten overeen te komen voorwaarden naar tevredenheid worden nageleefd.

(9) Diese Finanzhilfe sollte erst gewährt werden, wenn sichergestellt ist, dass die mit der libanesischen Regierung zu vereinbarenden Bedingungen zufrieden stellend erfüllt wurden.


5. is verontrust over het feit dat in punt 3.1. van bovengenoemd “scorebord” de aanneming van maatregelen voor een betere toegang tot de rechter en, in het bijzonder, maatregelen met betrekking tot de bijstand aan slachtoffers van misdrijven, niet eerder dan in 2004 zijn voorzien; verzoekt de Commissie derhalve, onderstrepend dat de bijstand aan slachtoffers niet beperkt mag blijven tot alleen financiële schadeloosstelling, het “scorebord” te wijzigen:

5. bekundet seine Besorgnis darüber, daß die Verabschiedung von Maßnahmen zur Gewährleistung eines besseren Zugangs zur Justiz und insbesondere der Maßnahmen für die Hilfe für Opfer von Straftaten in Ziffer 3.1 des vorstehend genannten "Anzeigers” erst für das Jahr 2004 vorgesehen ist; ersucht die Kommission deshalb unter nachdrücklichem Hinweis darauf, daß sich die Opferhilfe nicht auf finanzielle Entschädigungen beschränken darf, den "Anzeiger” zu ändern,


In dit verband kan de Commissie, na de betrokken lidstaat de gelegenheid te hebben geboden gehoord te worden, en voor zover zulks in verhouding staat tot de mate van niet-naleving, de communautaire financiële bijstand voor de betrokken lidstaat, in het kader van Verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad schorsen.

Bei Nichterfuellung und soweit dies dem Ausmaß der Nichterfuellung der Vorschriften angemessen ist, setzt die Kommission, nachdem sie dem betreffenden Mitgliedstaat die Möglichkeit der Anhörung gewährt hat, die Gemeinschaftsfinanzierung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2792/1999 für diesen Mitgliedstaat aus.


- Middel: In het kader van een partnerschap met de ontwikkelingslanden moet deze landen technische en financiële bijstand worden geboden ten behoeve van toezicht, controle en surveillance ten aanzien van de visserij, en de voorwaarden daarvoor moeten per geval worden vastgesteld.

- Mittel: Im Rahmen einer Partnerschaft mit den Entwicklungsländern ist unter Bedingungen, die fallweise festzulegen sind, eine technische und finanzielle Hilfe auf dem Gebiet der Kontrolle und Überwachung der Fischereitätigkeiten zu gewähren.


w