Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bestanden heeft voorgesteld " (Nederlands → Duits) :

Nadat vorig jaar het plan voor de Oostzee is vastgesteld, heeft de Commissie meerjarenplannen voorgesteld voor de demersale visbestanden in de Noordzee en de kleine pelagische bestanden in de Adriatische Zee

Nach der Annahme des Ostseeplans im vergangenen Jahr schlug die Kommission Mehrjahrespläne für Grundfischbestände in der Nordsee und für kleine pelagische Bestände im Adriatischen Meer vor.


Dankzij de voorlopige cijfers die de Commissie voor deze bestanden heeft voorgesteld, kunnen de visserijactiviteiten wellicht tot in januari worden voortgezet, zodat de Commissie de nodige tijd krijgt om de onderhandelingen met Noorwegen af te ronden en kort daarop de definitieve cijfers bekend te maken.

Auf der Grundlage der von der Kommission vorgeschlagenen vorläufigen Zahlen für diese Bestände können die Fangtätigkeiten bis in den Januar hinein fortgesetzt werden, so dass die Kommission Zeit hat, die Verhandlungen mit Norwegen abzuschließen und dann die endgültigen Zahlen zügig umzusetzen.


D. overwegende dat de Commissie in april 2009 een beheersplan heeft voorgesteld (COM(2009)0189) dat gebaseerd is op het voorbereidende werk van de regionale adviesraad voor pelagische bestanden en het advies van de Internationale Raad voor het onderzoek van de zee (ICES) en het Wetenschappelijk, Technisch en Economisch Comité voor de visserij (STEFC);

D. in der Erwägung, dass die Kommission im April 2009 einen Bewirtschaftungsplan (COM(2009)0189) auf der Grundlage der vorbereitenden Arbeiten des Regionalbeirats für pelagische Arten und der Empfehlungen des Internationalen Rates für Meeresforschung (ICES) und des Wissenschafts-, Technik- und Wirtschaftsausschusses für Fischerei (STECF) vorlegte;


D. overwegende dat de Commissie in april 2009 een beheersplan heeft voorgesteld (COM(2009) 189) dat gebaseerd is op het voorbereidende werk van de regionale adviesraad voor pelagische bestanden en het advies van de Internationale Raad voor het onderzoek van de zee (ICES) en het Wetenschappelijk, Technisch en Economisch Comité voor de visserij (STEFC);

D. in der Erwägung, dass die Kommission im April 2009 einen Bewirtschaftungsplan (COM(2009)189) auf der Grundlage der vorbereitenden Arbeiten des Regionalbeirats für pelagische Arten und der Empfehlungen des Internationalen Rates für Meeresforschung (ICES) und des Wissenschafts-, Technik- und Wirtschaftsausschusses für Fischerei (STECF) vorlegte;


Voor meer dan 30 bestanden waarvoor weinig gegevens beschikbaar zijn, heeft de Commissie de aanbeveling van de Internationale Raad voor het onderzoek van de zee (ICES) gevolgd en heeft zij in het licht van de bij deze bestanden vastgestelde recente ontwikkelingen en overeenkomstig de voorzorgsaanpak voorgesteld de TAC met 20 % te verlagen

Bei mehr als 30 Beständen, für die nur wenige Daten vorliegen, ist die Kommission den Empfehlungen des Internationalen Rats für Meeresforschung (ICES) gefolgt und hat aufgrund der jüngsten, bei diesen Beständen beobachteten Entwicklungen sowie unter Berücksichtigung des Vorsorgeansatzes eine TAC-Absenkung um 20 % vorgeschlagen.


Er komen ook verminderingen met 15 % voor tong uit de Noordzee en met 12,5 % voor Noordzeeschol, twee bestanden waarvoor de Commissie een langetermijnplan heeft voorgesteld.

Des Weiteren werden in der Nordsee die TAC für Seezunge und für Scholle, für die die Kommission einen Langzeitplan vorgeschlagen hat, um 15 % bzw. 12,5 % verringert.


Tijdens vrijwel alle sinds de inwerkingtreding van het verbod gehouden IWC-vergaderingen heeft Japan wijzigingen in het "reglement" bij het verdrag voorgesteld om de walvisvangst onder bepaalde voorwaarden toe te staan en het verbod voor bepaalde bestanden de facto op te heffen.

Japan hat jedoch auf quasi jeder IWC-Tagung seit dem Inkrafttreten des Verbots vorgeschlagen, die „Anlage“ zum Übereinkommen zu ändern, um den Walfang unter bestimmten Bedingungen zu genehmigen und das Verbot für bestimmte Bestände de facto aufzuheben.


In een toelichting op dit advies verklaarde Commissaris Franz Fischler, die bevoegd is voor landbouw, plattelantsontwikkeling en visserij: "Dit ICES-advies rechtvaardigt de aanpak van de Commissie die harde maatregelen heeft voorgesteld om de uitputting van de bestanden terug te draaien.

Hierzu erklärte Franz Fischler, EU-Kommissar für Landwirtschaft, Entwicklung des ländlichen Raums und Fischerei: “Das jüngste ICES-Gutachten bestätigt das Vorgehen der Kommission, harte Maßnahmen zu ergreifen, um die Dezimierung der Bestände rückgängig zu machen.


Dit heeft geleid tot wijziging van de technische bepalingen zoals die door de Commissie zijn voorgesteld, maar dan wel zodanig – ik citeer – “dat de bestanden binnen biologisch veilige grenzen gehouden kunnen worden”, waarbij verwezen wordt naar het feit dat – en ik citeer opnieuw – “het nieuwe gemeenschappelijke visserijbeleid tot doel heeft een duurzame exploitatie van de in zee levende hulpbronnen mogelijk te maken, met evenwichtige inachtneming van ...[+++]

Er sieht eine Änderung der von der Kommission vorgeschlagenen technischen Bestimmungen dahingehend vor, ich zitiere, „zu gewährleisten, dass diese Bestände sich weiterhin innerhalb sicherer biologischer Grenzen befinden“, wobei daran erinnert wird, ich zitiere wiederum, dass es „Ziel der neuen Gemeinsamen Fischereipolitik ist, unter ausgewogener Berücksichtigung der ökologischen, sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen eine nachhaltige Nutzung der lebenden aquatischen Ressourcen zu ermöglichen“.


Het voorzitterschap heeft voorgesteld de wijzigingen in het langetermijnplan voor kabeljauw­bestanden op te splitsen in een rechtshandeling op basis van artikel 43, lid 2 (gewone wetgevings­procedure), en een rechtshandeling op basis van artikel 43, lid 3 (aanneming door de Raad), dat betrekking heeft op de vaststelling en verdeling van de vangstmogelijkheden.

Der Vorsitz schlug vor, die Änderungen am langfristigen Plan für die Kabeljaubestände in einen auf Artikel 43 Absatz 2 (ordentliches Gesetzgebungsverfahren) beruhenden und einen weiteren, auf Artikel 43 Absatz 3 (Annahme durch den Rat) beruhenden Rechtsakt mit Maßnahmen zur Fest­setzung und Aufteilung der Fangmöglichkeiten aufzuteilen.


w