Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beslissen op welke wijze afzonderlijke exploitanten " (Nederlands → Duits) :

De lidstaten beslissen op welke wijze zij in deze comités vertegenwoordigd worden en daarom is deelname van de sectorspecifieke regelgevende instantie geen vanzelfsprekendheid.

Zu beachten ist dabei, dass die Mitgliedstaaten selbst entscheiden müssen, wie sie in diesen Ausschüssen vertreten sind, und dass daher die Beteiligung sektorspezifischer Regulierungsbehörden nicht gewährleistet ist.


Hoewel de lidstaten vrij kunnen beslissen op welke manier zij de burgers informatie willen verstrekken, moet dit wel "tijdig en op passende wijze" gebeuren.

Die Kommission ist der Ansicht, dass die Mitgliedstaaten zwar über einen großen Ermessensspielraum bei der Wahl der praktischen Modalitäten für die Information der Unionsbürger verfügen, diese aber rechtzeitig und in geeigneter Form erfolgen muss.


De komende jaren en decennia moet Europa beslissen op welke wijze het al deze informatie wil gebruiken, met name op het gebied van handhaving en met het oog op het voorkomen en bestrijden van criminaliteit, zonder de fundamentele rechten en normen aan te tasten die we met zoveel inspanningen tot stand hebben gebracht.

In den nächsten Jahren und Jahrzehnten muss Europa entscheiden, wie diese Informationen genutzt werden sollen, insbesondere im Hinblick auf die Strafverfolgung und den Kampf gegen und die Prävention von Kriminalität, ohne die Grundrechte und -normen zu verraten, für die wir so lange gekämpft haben.


De lidstaten zien erop toe dat de bevoegde instanties beslissen met welk percentage het aantal bewegingen met marginaal conforme luchtvaartuigen van de relevante exploitanten op die luchthaven jaarlijks wordt verminderd, rekening houdend met de leeftijd van de luchtvaartuigen en de samenstelling van de volledige vloot.

Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass die zuständigen Behörden die jährliche Rate zur Senkung der Anzahl der Bewegungen von knapp die Vorschriften erfüllenden Luftfahrzeugen der betroffenen Luftfahrtunternehmen auf diesem Flughafen festlegen, wobei das Alter der Luftfahrzeuge und die Zusammensetzung der gesamten Flotte zu berücksichtigen sind.


Het Hof dient te beoordelen of artikel 235bis, § 6, voorlaatste zin, van het Wetboek van strafvordering op discriminerende wijze afbreuk doet aan het recht op een eerlijk proces, zoals gewaarborgd bij artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, en aan het algemeen beginsel van de rechten van verdediging, doordat het aan de kamer van inbeschuldigingstelling de bevoegdheid toekent om te beoordelen, met inachtneming van de rechten van de andere partijen, in welke mate de ter griffie neergelegde stukken nog in de straf ...[+++]

Der Gerichtshof muss beurteilen, ob Artikel 235bis § 6 vorletzter Satz des Strafprozessgesetzbuches auf diskriminierende Weise gegen das durch Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleistete Recht auf ein faires Verfahren und gegen den allgemeinen Grundsatz der Rechte der Verteidigung verstößt, indem der Anklagekammer die Befugnis verliehen wird, unter Wahrung der Rechte der anderen Parteien zu beurteilen, in welchem Maße die bei der Kanzlei hinterlegten Aktenstücke noch im Strafverfahren eingesehen und verwendet we ...[+++]


Om prikkels voor het overplaatsen van installaties naar buiten de Gemeenschap terug te dringen en de nationale verantwoording van de afzonderlijke lidstaten voor de verwezenlijking van de doelstellingen van Kyoto recht te doen, moet het overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel aan de lidstaten worden overgelaten om te beslissen op welke wijze afzonderlijke exploitanten volgens bijlage I op hun grondgebied doelgericht en betrouwbaar worden betrokken bij de bescherming van het klimaat.

Um Anreize für Standortverlagerungen außerhalb der EU zu vermindern und der nationalen Verantwortung der einzelnen Mitgliedstaaten für die Erreichung der Kyoto-Ziele gerecht werden zu können, soll es nach dem Subsidiaritätsprinzip den Mitgliedstaaten überlassen bleiben, darüber zu entscheiden, wie einzelne Anlagenbetreiber nach Anlage I in ihrem jeweiligen Hoheitsbereich in die Klimavorsorge zielgerichtet und verlässlich eingebunden werden.


Het is echter een zaak van elke afzonderlijke lidstaat om te beslissen op welke wijze dat moet gebeuren.

Wie dies erfolgen soll, das sollte jedoch der Entscheidung jedes einzelnen Mitgliedstaates überlassen werden.


De lidstaten kunnen bepalen op welke wijze en in welke mate deze toelichtingen aan de consument moeten worden gegeven, gelet op de bijzondere omstandigheden waarin het krediet wordt aangeboden, de noodzaak van hulp aan de consument en de aard van afzonderlijke kredietproducten.

Die Mitgliedstaaten sollten festlegen können, zu welchem Zeitpunkt und in welchem Umfang diese Erläuterungen dem Verbraucher zu geben sind, wobei den besonderen Umständen, unter denen der Kredit angeboten wird, dem Bedarf des Verbrauchers an Unterstützung und der Art des jeweiligen Kreditprodukts Rechnung zu tragen ist.


Het protocol bepaalt het volgende: "Senegal kan beslissen op welke wijze deze totale tegenprestatie wordt besteed. De Senegalese autoriteiten zullen de Europese Gemeenschap (...) in kennis stellen van de wijze waarop de tegenprestatie zal worden besteed, rekening houdende met de doelstellingen voor een duurzame ontwikkeling van de visserijsector, met name van de kleinschalige visserij waarin is voorzien bij het vorige protocol (financiële compensatie voor de Schatkist, kennis van de visbestanden, opleiding, bewaking van de visserij, institutionele ondersteuning, programma van ...[+++]

Das Protokoll sieht vor, dass die „Verwendung der gesamten finanziellen Gegenleistung ausschließlich vom Senegal bestimmt wird“ und dass die senegalesischen Behörden der Kommission die „entsprechenden Einzelheiten dieser Verwendung mitteilen und dabei von den Zielen einer nachhaltigen Entwicklung des Fischereisektors, insbesondere der handwerklichen Fischerei, ausgehen, die im vorigen Protokoll genannt wurden (finanzieller Ausgleich an das Schatzamt, Kenntnisse über Fischereiressourcen, Ausbildung, Überwachung der Fischerei, institutionelle Unterstützung, Sondermaßnahmen zur Förderung der Fischereitätigkeiten usw.)“.


b) Is het aangewezen de uitvaardigende autoriteit te laten beslissen welke niet tot vrijheidsbeneming strekkende controlemaatregelen in afwachting van het proces tijdens de toezichtfase (overeenkomstig de nationale wetgeving) moeten worden toegepast, of op welke wijze de verdachte een Europees bevel tot melding moet naleven (hoe vaak hij zich moet melden, bij welke autoriteit enz.)?

b) Sollte die Ausstellungsbehörde entscheiden, welche Überwachungsmaßnahmen ohne Freiheitsentzug im Ermittlungsverfahren (entsprechend ihrem innerstaatlichen Recht) während des Überwachungsabschnitts angewandt werden und in welcher Form der Beschuldigte der Europäischen Meldungsanordnung nachkommen muss (d.h. wie oft er sich bei welcher Behörde melden muss usw.)?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beslissen op welke wijze afzonderlijke exploitanten' ->

Date index: 2022-05-15
w