Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bescherming garanderen moeten " (Nederlands → Duits) :

''Terwijl we werken aan de hervorming van de EU-regels om de bescherming van persoonsgegevens binnen de EU te garanderen, moeten we er ook voor zorgen dat de gegevens van onze burgers ook veilig zijn wanneer zij worden doorgegeven naar landen buiten de EU", verklaarde vicevoorzitter Reding, EU-commissaris voor Justitie".

Wir arbeiten zurzeit an einer Reform der geltenden Vorschriften zum Schutz personenbezogener Daten in der EU, müssen gleichzeitig aber auch dafür Sorge tragen, dass die Daten von EU-Bürgern sicher sind, wenn sie in Länder außerhalb der EU übermittelt werden," so Kommissionsvizepräsidentin und Justizkommissarin Viviane Reding.


We moeten onze buitengrenzen doeltreffend beheren, het vrij verkeer binnen de EU garanderen, echte bescherming bieden aan degenen die het nodig hebben en tegelijkertijd zorgen voor legale migratie- en mobiliteitskanalen", aldus Cecilia Malmström, Commissaris voor Binnenlandse Zaken.

Wir müssen unsere Außengrenzen wirksam verwalten, die Freizügigkeit innerhalb der EU wahren und Bedürftigen echten Schutz bieten. Gleichzeitig müssen wir Kanäle für legale Migration und Mobilität gewährleisten“, erklärte EU-Innenkommissarin Cecilia Malmström.


We moeten onze eigen structuren grondig analyseren, en vervolgens de bescherming garanderen die we op basis daarvan nodig hebben, anders maken we ons gewoon belachelijk.

Wir machen uns einfach lächerlich, wenn wir unsere eigenen Strukturen nicht sauber analysieren und den entsprechenden Schutz, den wir dann noch brauchen, gewährleisten.


(16) Om een hoog niveau van bescherming van de veiligheid en gezondheid van kinderen alsmede van het milieu tegen verschillende risico's te garanderen, moeten gevaarlijke en zeer gevaarlijke stoffen onder nauwlettend toezicht worden geplaatst.

(16) Um ein hohes Schutzniveau der Sicherheit und der Gesundheit der Kinder sowie der Umwelt gegen verschiedene Gefahren zu gewährleisten, sollten gefährliche und sehr gefährliche Stoffe mit besonderer Wachsamkeit behandelt werden.


(27) De toelatingsvoorschriften moeten een goede bescherming garanderen.

(27) Die Bestimmungen für eine Zulassung müssen ein hohes Schutzniveau gewährleisten.


Ook openbare dienstcontracten moeten tenminste het niveau van bescherming garanderen waarin door deze verordening wordt voorzien.

Auch öffentliche Dienstleistungsaufträge müssen mindestens den in dieser Verordnung vorgesehenen Grad an Sicherheit gewährleisten.


Omdat wij de grondrechten en de waardigheid van de Europese burgers en de legaal in de EU verblijvende burgers uit derde landen toch minimale bescherming moeten garanderen, moeten de verblijfs- en vestigingsprocedures onmiddellijk worden vereenvoudigd, opdat dit recht onbelemmerd kan worden uitgeoefend en een einde kan worden gemaakt aan de ongelijkheden en de schendingen van de democratische grondbeginselen.

Um die Grundrechte sowie die Würde der europäischen Bürger und der Drittstaatsangehörigen, die sich rechtmäßig in der EU aufhalten, als solche in grundlegender Weise zu wahren, ist es unabdingbar, die Verfahren bei Niederlassung und Aufenthalt unverzüglich so zu vereinfachen, dass die ungehinderte Ausübung dieses Rechts gegeben und gewährleistet ist und die Ungleichheiten und Verstöße gegen grundlegende demokratische Prinzipien ein Ende haben.


De besluiten van de Commissie tonen aan dat zij vastbesloten is, ervoor te zorgen dat de maatregelen die de bescherming van de flora en fauna en de natuurlijke habitats in Europa moeten garanderen, overal in de Gemeenschap daadwerkelijk worden toegepast.

Die Kommission zeigt mit ihrer Entscheidung, daß sie fest entschlossen ist, dafür zu sorgen, daß in der gesamten Gemeinschaft die Voraussetzungen für den Schutz von Europas Lebensräumen und freilebenden Tieren gegeben sind.


Daarom moeten er middelen beschikbaar zijn om de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, vertrouwelijkheid en elektronische authentificatie te garanderen.

Voraussetzung dafür sind entsprechende Mittel, mit denen der Schutz personenbezogener Daten, Vertraulichkeit und elektronische Authentifizierung gewährleistet werden können.


In dit actieplan zijn de doelstellingen en de wetgevingsagenda opgenomen die ervoor moeten zorgen dat de 15 Lid-Staten van de EU samen een gemeenschappelijke aanpak voor het vervoer uitstippelen waardoor de kwaliteit van het bestaan van de 340 miljoen burgers van de Unie wordt verbeterd. Een dergelijke aanpak moet gericht zijn op de totstandbrenging van een efficiënt, toegankelijk en concurrerend transportsysteem dat tegemoet komt aan de behoeften van forenzen, met name degenen die aangewezen zijn op het openbaar vervoer, alsook van de gebruikers van het vracht-, het zakelijke en het toeristische vervoer, en moet tevens een hoge mate van veiligheid en een ...[+++]

Darin werden die Ziele dargelegt sowie der Zeitplan für die Verabschiedung der verschiedenen Rechtsakte, mit denen gewährleistet werden soll, daß die 15 EU-Mitgliedstaaten ein gemeinsames Konzept für die Gestaltung des Verkehrs ausarbeiten: Es soll ein leistungsfähiges, leicht zugängliches und wettbewerbsfähiges Verkehrssystem geschaffen werden, das den Bedarf der Pendler sowie der Geschäfts- und der Freizeitreisenden ebenso deckt wie den Bedarf derjenigen, die auf den öffentlichen Verkehr oder auf den Gütertransport angewiesen sind, das außerdem ein hohes Maß an Sicherheit sowie Verbraucher- und Umweltschutz ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bescherming garanderen moeten' ->

Date index: 2025-06-23
w