Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan boord
Aan- en af boord
Arbeider
Bedrijf voor vorming door arbeid
Boord-boord
FOB
Fabrieksarbeider
Franco aan boord
Franco langszij schip
Free in and out
Incidenteel werk
Losse arbeid
Niet in loondienst verrichte arbeid
Niet-loontrekkend arbeider
Niet-loontrekker
Occasionele arbeid
Programmasysteem aan boord
Programmatuursysteem aan boord
Vrij aan boord
Vrij in en uit
Vrij langs boord

Traduction de «arbeid aan boord » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aan boord | Aan- en af boord | Boord-boord | Free in and out | Vrij in en uit

An Bord | Free in und out | Frei ein –und ausgeladen | Freies Ein –und Ausladen




incidenteel werk [ losse arbeid | occasionele arbeid ]

fallweise geleistete Aushilfsarbeit


franco aan boord | vrij aan boord | FOB [Abbr.]

frei an Bord | frei Schiff | FOB [Abbr.]


programmasysteem aan boord | programmatuursysteem aan boord

Bordsoftwaresystem


toegang van passagiers tot bepaalde gebieden aan boord beperken | toegang van reizigers tot bepaalde gebieden aan boord beperken

Zugang der Fahrgäste zu bestimmten Bereichen an Bord beschränken


niet in loondienst verrichte arbeid [ niet-loontrekkend arbeider | niet-loontrekker ]

selbstständige Tätigkeit [ selbständige Tätigkeit | selbstständige Erwerbstätigkeit | Selbstständiger | selbstständig Erwerbstätiger ]


Aanbeveling betreffende arbeiders met gezinsverantwoordelijkheid, 1981 | Aanbeveling betreffende gelijke kansen voor en gelijke behandeling van mannelijke en vrouwelijke arbeiders : arbeiders met gezinsverantwoordelijkheid

Empfehlung betreffend Arbeitnehmer mit Familienpflichten | Empfehlung betreffend die Chancengleichheit und die Gleichbehandlung männlicher und weiblicher Arbeitnehmer : Arbeitnehmer mit Familienpflichten


Franco langszij schip | Vrij langs boord

Frei Längsseite schiff


Bedrijf voor vorming door arbeid (élément)

UAA (élément) | Unternehmen für die Ausbildung durch Arbeit (élément)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Unie dient te streven naar betere arbeidsvoorwaarden en leefomstandigheden aan boord van schepen en naar de aanwending van het innovatiepotentieel om de maritieme sector aantrekkelijker te maken voor zeevarenden van de Unie, met inbegrip van jonge arbeiders.

Die Union sollte darauf hinwirken, die Arbeits- und Lebensbedingungen an Bord von Schiffen zu verbessern und das Innovationspotenzial auszuschöpfen, damit der maritime Sektor für Seeleute der Union, einschließlich jungen Arbeitnehmern, attraktiver wird.


Het Maritiem Arbeidsverdrag van de IAO heeft tot doel fatsoenlijke arbeids- en levens­omstandigheden aan boord van schepen te garanderen en sociale dumping te beperken, en zodoende eerlijke concurrentie te garanderen voor reders die de rechten van zeevarenden in acht nemen.

Das IAO-Seearbeitsübereinkommen soll menschenwürdige Lebens- und Arbeitsbedingungen auf Schiffen gewährleisten, Sozialdumping einschränken und damit sicherstellen, dass Schiffseigner, die die Rechte der Seeleute achten, im Wettbewerb nicht benachteiligt sind.


waarborgen dat op zeevarenden alle algemene bepalingen betreffende de bescherming van de gezondheid op het werk en medische zorg die van belang is voor hun taken, alsmede alle bijzondere bepalingen die betrekking hebben op de arbeid aan boord van schepen, van toepassing zijn.

sicherstellen, dass alle allgemeinen Bestimmungen über den Gesundheitsschutz bei der Arbeit und über die medizinische Betreuung, die für ihre Aufgaben von Belang sind, sowie alle die Arbeit an Bord betreffenden besonderen Bestimmungen angewendet werden.


Het Verdrag inzake arbeid in de visserij ("Verdrag 188"), dat in juni 2007 tijdens de Internationale Arbeidsconferentie te Genève is aangenomen, heeft ten doel de arbeidsomstandigheden van werkers aan boord van vissersvaartuigen te verbeteren.

Mit dem Übereinkommen über die Arbeit im Fischereisektor ("Übereinkommen 188"), das im Juni 2007 auf der Internationalen Arbeitskonferenz in Genf angenommen wurde, sollen die Arbeits­bedingungen von Fischern an Bord von Fischereifahrzeugen verbessert werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Verdrag betreffende werkzaamheden in de visserijsector ("Verdrag 188"), dat in juni 2007 tijdens de Internationale Arbeidsconferentie te Genève is genomen, heeft ten doel de arbeids­omstandigheden van werkers aan boord van vissersvaartuigen te verbeteren.

Mit dem Übereinkommen über die Arbeit im Fischereisektor ("Übereinkommen 188"), das im Juni 2007 auf der Internationalen Arbeitskonferenz in Genf angenommen wurde, sollen die Arbeits­bedingungen von Fischern an Bord von Fischereifahrzeugen verbessert werden.


16. “zeevarende”: een persoon die werkzaam is of is gecontracteerd of in enige hoedanigheid werkzaamheden verricht aan boord van een schip waarop het Verdrag betreffende maritieme arbeid van 2006 van toepassing is.

16. „Seeleute“ alle Personen, die in irgendeiner Eigenschaft an Bord eines Schiffes, für das das Seearbeitsübereinkommen 2006 gilt, beschäftigt oder angeheuert sind oder arbeiten.


zeevarenden die op schepen werken die zijn vlag voeren, moeten een arbeidsovereenkomst voor zeevarenden hebben die door zowel de zeevarende als de reder of een vertegenwoordiger van de reder is ondertekend (of, wanneer zij geen werknemer zijn, een bewijs van een overeenkomst of soortgelijke regelingen) die hen de behoorlijke arbeids- en leefomstandigheden aan boord van het schip biedt die door dit verdrag worden vereist.

Seeleute auf Schiffen unter seiner Flagge verfügen über einen von den Seeleuten und dem Reeder oder einem Vertreter des Reeders unterzeichneten Beschäftigungsvertrag für Seeleute (oder, wenn sie keine Arbeitnehmer sind, Nachweise über vertragliche oder ähnliche Vereinbarungen), der angemessene Arbeits- und Lebensbedingungen an Bord vorsieht, wie sie diese Vereinbarung verlangt.


Jacques Barrot, vicevoorzitter van de Commissie. – (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) heeft haar goedkeuring gehecht aan het ambitieuze verdrag betreffende maritieme arbeid, waarin minimumnormen worden gesteld voor de arbeidsomstandigheden aan boord, onder andere ten aanzien van arbeidsvoorwaarden, accommodatie aan boord en sociale bescherming, en niet te vergeten bepalingen betreffend ...[+++]

Jacques Barrot, Vizepräsident der Kommission (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Die Internationale Arbeitsorganisation hat das ambitionierte Seearbeitsübereinkommen angenommen, mit dem Mindestanforderungen für die Arbeit an Bord, die Beschäftigungsbedingungen, die Unterbringungsbedingungen, die soziale Sicherheit und – nicht zu vergessen – Bestimmungen für die Anwendung und Einhaltung des Übereinkommens festgelegt werden.


Het Maritiem Arbeidsverdrag van de IAO heeft tot doel fatsoenlijke arbeids- en levensomstandigheden aan boord van schepen te garanderen en sociale dumping te beperken, en zodoende eerlijke concurrentie te garanderen voor reders die de rechten van zeevarenden in acht nemen.

Das IAO-Seearbeitsübereinkommen soll menschenwürdige Lebens- und Arbeitsbedingungen auf Schiffen gewährleisten, Sozialdumping einschränken und damit sicherstellen, dass Schiffseigner, die die Rechte der Seeleute achten, im Wettbewerb nicht benachteiligt sind.


a) het wereldwijde mededingingsvermogen van de zeevervoerssector te stimuleren en specifieke maatregelen te nemen om de in de bovenbedoelde Raadsconclusies van 2003 en 2005 genoemde maatregelen uit te voeren, teneinde de maritieme kennis te vergroten en maritieme loopbanen aantrekkelijker te maken, voor mannen en vrouwen, op zee en aan wal, en tegelijkertijd bij te dragen tot de verbetering van de arbeids- en levensomstandigheden aan boord via de bekrachtiging en uitvoering van het Maritieme Arbeidsverdrag van de IAO;

a) die globale Wettbewerbsfähigkeit der Seeverkehrsbranchen zu stimulieren und be­son­dere Maßnahmen zur Durchführung der Maßnahmen zu ergreifen, die in den vor­stehend genannten Schlussfolgerungen des Rates von 2003 und 2005 aufgeführt sind, um das maritime Know-how zu verbessern und die Attraktivität von Berufs­lauf­bah­nen im maritimen Bereich für Männer wie für Frauen auf See und an Land zu er­höhen, und gleichzeitig durch die Ratifizierung und Umsetzung des IAO-See­arbeits­überein­kommens zur Verbesserung der Arbeits- und Lebensbedingung ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeid aan boord' ->

Date index: 2023-05-27
w